Не может быть мёртв
Шрифт:
Чуть меньше часа спустя он уже сидел в машине, направляясь домой, в Оксгангз. В двух шагах от его дома был продуктовый магазинчик. Ему хватило пары минут, чтобы забежать туда и схватить замороженный обед, бутылку яблочной газировки и вечернюю газету. На первой полосе красовалась статья об одном крупном наркоторговце — парня только что признали виновным и отправили за решётку. Фокс лично знал детектива, который вёл расследование — пару лет назад он проходил по одному делу, возбуждённому Контролёрами. А теперь широко улыбается в объективы камер. Ещё бы, дело сделано, почему бы и не
Ума не приложу, за что вы нас так ненавидите?Этот вопрос задал ему сегодня Скоулз. Бывали времена, когда следователи в уголовных отделах могли со спокойной душой нарушать закон и неизменно выходить сухими из воды. Миссия Фокса заключается в том, чтобы вставлять им палки в колёса. Не вечно, конечно. Через год-два он сам туда вернётся и будет водить дружбу с теми, кого ещё недавно разбирал по косточкам, будет пытаться упрятать за решётку тех, кто торгует наркотой, не нарушая закон, будет бояться, что нагрянут Контролёры и смешают его с грязью. Он всё чаще и чаще начинал сомневаться, сможет ли он вообще когда-нибудь этим заниматься — работать бок о бок с офицерами, знавшими о его прошлом; работать над делами, которые всеми считаются «правомерными»…
Он сунул газету на дно корзины, завалив её сверху другими покупками.
Его бунгало было погружено во мрак. Он уже не раз задумывался о покупке одного из этих новомодных таймеров, что автоматически зажигают свет, как только начинает смеркаться, но в то же время прекрасно понимал, что на пути грабителей это не станет серьёзной преградой. Хотя на самом деле уносить отсюда почти нечего: телевизор да компьютер, а потом налётчики начнут без толку шарить по углам. За последний месяц были ограблены два дома по соседству. Даже к нему на порог наведывался констебль, спрашивал, не видел ли он или не слышал ли чего-нибудь подозрительного. Фокс даже не потрудился представиться офицером полиции. Он просто покачал головой, констебль кивнул и был таков.
Создаём, так сказать, видимость бурной деятельности.
Шесть минут, и курица с соусом карри была готова. Фокс нашёл по телевизору новостной канал и прибавил звук. Казалось, будто весь мир был охвачен войнами, голодом и стихийными бедствиями. Там разразилось землетрясение, здесь пронёсся торнадо. Выступал какой-то эксперт по изменениям в области глобального климата. Он всерьёз предупреждал зрителей, что им надо быть готовыми к подобным феноменам, — наводнениям, засухам и периодам аномальной жары. Корреспонденту каким-то чудом удалось выдавить из себя улыбку, когда он передавал слово ведущим в студии. Может, после эфира он начнёт бегать туда-сюда, рвать на себе волосы и орать благим матом, но Фокс почему-то сильно в этом сомневался. Он нажал интерактивную кнопку на пульте и изучил сводку последних региональных новостей. Ничего нового по поводу взрыва в окрестностях Локерби, уровень террористической угрозы в Феттесе расценивался как «умеренный», да и в Керколди тоже. Локерби. Будто этот медвежий угол и без того недостаточно повидал на своём веку… Фокс переключился на спортивный канал и остаток ужина смотрел соревнование по метанию дротиков.
Он как раз доедал курицу, когда зазвонил телефон. Это была его сестра Джуд.
— Что стряслось? — спросил он. Они договорились звонить друг другу по очереди. Сейчас была его очередь, а не её.
— Я только что была у папы.
Он услышал, как она шмыгнула носом.
— Ну, как он?
— Его память с каждым днём всё слабее.
— Знаю.
— Одна из сиделок сказала мне, что сегодня утром он не смог самостоятельно сходить в туалет. Им пришлось подложить ему прокладку.
Фокс закрыл глаза.
— А ещё он иногда забывает, как меня зовут и какой сейчас год.
— Но у него бывали и хорошие времена, Джуд.
— Господи, что тыможешь об этом знать? Думаешь, если он живёт там за твои деньги, ты имеешь право самоустраниться?
— А кто самоустраняется?
— Я тебя ни разу там не видела.
— Ты прекрасно знаешь, что это неправда. Я навещаю его по мере возможности.
— Этого недостаточно.
— Не у всех нас, Джуд, много свободного времени.
— Значит, по-твоему, я не ищу работу, да?
Фокс снова зажмурился. Ну вот, опять двадцать пять.
— Я совсем не это имел в виду.
— Нет, ты именно это имел в виду!
— Слушай, давай не будем, ладно?
На том конце провода ненадолго воцарилась тишина. Потом в трубке раздался вздох, и Джуд заговорила снова:
— Сегодня я принесла ему коробку со старыми фотографиями. Думала, может, мы вместе их посмотрим. Но похоже, они его лишь расстроили. Он только и повторял: «Все умерли. Неужели все умерли, никого не осталось?»
— Я обязательно навещу его, Джуд. Даже не сомневайся. Может, позвоню сначала, и если персонал решит, что в этот день лучше не приезжать…
— Я совсем не об этом! — Её голос снова сорвался на крик. — Ты думаешь, мне в тягость его навещать? Он как-никак наш отец!
— Я знаю. Просто… — Он замолчал, а потом задал вопрос, который, как ему казалось, она от него ждала: — Хочешь, я к тебе приеду?
— Ты не ко мне должен в первую очередь приезжать…
— Ты права.
— Значит, ты это сделаешь?
— Ну конечно.
— Несмотря на то что «не у всех нас много свободного времени»?
— Как только положу трубку, — заверил её Фокс.
— А потом заглянешь ко мне? Расскажешь, что о нём думаешь?
— Я уверен, что с ним ничего особенного, Джуд.
— Это тебе хочется, чтобы так было — тебе удобно так думать, чтобы тебя не мучила совесть…
— Джуд, я кладу трубку. Я прямо сейчас кладу трубку и еду повидать папу…
Глава 4
Однако у персонала пансиона «Лодер Лодж» на этот счёт было иное мнение.
Когда Фокс приехал, уже перевалило за девять. Из холла доносился рёв включённого на полную мощь телевизора. Множество людей, снующих туда-сюда, — было похоже на вечернюю пересменку.
— Ваш отец уже лёг, — сообщила Фоксу ночная сиделка, — и скоро заснёт.
— В таком случае я не стану его будить. Просто загляну к нему на минутку, и всё.
— Мы предпочитаем не беспокоить наших постояльцев, когда они уже в постели.