Не от мира сего-3
Шрифт:
По этим норам из глубоких недр приходят загадочные звуки, мало в них музыки, много в них ужаса и хаоса. Многократно усиляясь, они заставляют резонировать океанское дно, рыбы сходят со своего рыбьего ума, дельфины и киты улепетывают со всех ног прочь, лишь только акулам и кальмарам плевать: им бы кого-нибудь куснуть. Но не это главное, главное то, что так и порождаются волны, подчас самого гигантского размера в пугающем количестве. Например, одна. Оно и понятно: было море тихим, чайки орут и гадят друг другу на головы, вдруг, откуда ни возьмись, пришел водяной вал высотой с гору Эльбрус. А потом ушел, соответственно. Ни
Оказывается, Морской Царь, держащий свою руку на пульсе этих событий, придумал, что вот эти самые отзвуки воплей из преисподней можно гасить, посылая им навстречу музыку, гармонию и, получается, частицу души, вложенную в нее. Придумать-то придумал, вот теперь хотел испытать. С помощью, конечно, величайшего музыканта всех времен и народов — Садка. Услышал его и увидел туманной порой с берега озера миражей — Ильмень-озера. Для такого дальнего контакта тоже существовала своя технология, о которой Царь умолчал, а лив по природному своему такту не переспросил.
— Сыграй, прошу, — сказал верховный гуанча, подводя музыканта к одному из пещерных ответвлений, ровному и круглому.
Два раза говорить не пришлось, Садко сыграл «Greensleeves» [163] , мог бы еще и сплясать River-dance [164] , соответствуя моменту, но этого уже не потребовалось.
Царь, куда-то подевавшийся, вновь обернулся поблизости с довольным выражением на лице.
— Работает! — сказал он. — Ты перебил адскую какофонию.
163
есть такая ирландская песенка, (примечание автора)
164
есть такой ирландский танец, (примечание автора)
— И что произошло? — не выдержал Садко.
— Все счастливы, море мгновенно успокоилось.
Уточнять — где и как, лив не стал. И без этого на душе некоторое воодушевление — его искусство служит мировой гармонии. Значит, оно радует не только его. Значит, оно нужно.
11. Чужие корабли
Ливонцы, сопровождаемые Эйно Пирхоненом, вошли в царские покои на правах гостей. Во всяком случае, им так казалось. Никакой гвардии поблизости не наблюдалось, никаких стражников с добрыми лицами насильников и детоубийц. Где-то угадывалось присутствие личной охраны, но так как же монаршим особам без нее обойтись-то?
— Итак, вы здесь! — поздоровался Царь.
— И тебе не болеть, — ответил за всех Мишка и, засмущавшись, спрятался за спиной Илейки.
— Да, государь, — склонил голову в поклоне Пермя. — Так уж вышло, что мы здесь. Уж прости, что без приглашения.
— Если мы как-то нарушили правила, принятые у вас, то прости, Царь, — сказал Илейко. — Мы не хотим никому причинить ни вреда, ни неудобств. Мы бы вообще как-нибудь на материк подались.
— Вот и я про что! — сразу же добавил Садко.
Главный гуанча поднял руку, призывая к тишине.
— Пришли вы сюда навьими тропами, которые простой смертный сыскать не может, пусть он хоть всю жизнь будет плутать по туманам, — сказал Царь. — Вот и хочу я вопросить: нет ли у вас для нас известий, знака, либо указаний?
Леший и люди переглянулись между собой: каждый взглядом пытал другого, может, Норны кому что-то шепнули? Но ничего, касательно гуанчей вспомнить не могли, хоть тресни. Да и вообще о существовании этого народа, живущего на Геллеспидах, никто из них не подозревал, даже просвещенный во всех отношениях биарм Пермя.
— Ну, что же, — вздохнул Владыка. — Понятно.
Наступила пауза, которую заполнил собой Эйно Пирхонен: откуда-то с задворок слышался его довольный голос, выдающий кому-то байки — из тех, что озвучивались вчера вечером за «пионэрским» костром.
— И что же нам делать? — спросил за всех Хийси.
— Жить, — ответил Царь. — Я подумаю, как с вами поступить.
— Ну, да, — очень тихо, сквозь зубы проговорил Садко. — Приехал на неделю, а торчу здесь уже целую уйму времени.
Именно в это время Эйно Пирхонен замолчал, видать утомился от столь долгой, несвойственной ему речи. Поэтому слова музыканта расслышали все, даже выглядывающая из-за угла длинная, как бы заостренная южная кошка. Она первой поняла: так с царями нельзя, цари этого не любят — сорвалась с места, подобно выпущенной из лука стреле, и, чуть не сбив с ног лешего, умчалась на улицу.
— Все, парни, — сказал Главный гуанча. — Аудиенция закончена.
Повернулся и ушел, коротко высвистав перед этим что-то повелительное. Сразу же на пороге возник Эйно Пирхонен. Люди поняли: пора уходить. Леший не понял, он отвлекся на проклятую кошку, столь несвоевременно ткнувшуюся ему в ноги. Поэтому он пошел вслед за Царем, а остановить его сразу же никто не поспешил.
Остановил его охранник, возникший, словно из-под земли. Ливонцы, ведомые Эйно Пирхоненом, уже вышли вон.
— Стоять, — сказал охранник. — Ты куда?
— К Царю, — словно оправдываясь, ответил Мишка. — Он же сам пригласил.
Охранник знал о таком факте, но почему-то все ушли, а этот корноухий остался. Странное дело, хотя, быть может, у них свои секретные разговоры? На всякий случай, он подался вперед, не выпуская из поля зрения лешего, и негромко высвистел что-то. Через некоторое время пришел ответ аналогичной «птичьей» формы, по всему видать — утвердительный, потому что охранник кивнул Мишке головой: иди, мол. Хийси, ни мало не заботясь о товарищах, отправился на продолжение знакомства с Царем.
А ливонцы шли за Эйно Пирхоненом, слегка недоумевая: они предполагали, что беседа у них получится продолжительней, нежели состоявшийся обмен несколькими фразами. Едва они подошли к дому Садка, как тот попытался разъяснить всю ситуацию. Он рассказал, что после посещения Пещеры Ветра они с Царем кое о чем договорились.
Властитель гуанчей мечтал овладеть искусством управления морской стихией. Тогда бы он сделался настоящим Морским Царем. Этот титул достался ему в память о том времени, когда все гуанчи были ни много, ни мало, народом моря — меря, как назывались они на родине. Но какие же они меря, если только и делают, что живут на клочке суши, со всех сторон окруженной водой. И принялся Царь искать музыканта, чтоб обладал двумя дарами: уметь играть и уметь обучать игре. Тут Садко и обозначился, сначала — там, а потом уже и здесь.