Не отвергай любовь
Шрифт:
— Мне бы хотелось поговорить с вами о ветке Калико. Я ничего не смыслю в работе локомотивов и прошу вас помочь мне.
— В таком случае нужно пригласить Джона Клея. И еще Сэма Кирби. Он машинист четыреста семьдесят третьего.
— Если вы считаете, что это необходимо… — проговорила она, стараясь скрыть разочарование. — Вы устроите эту встречу?
— Давайте встретимся снова в «Коммодоре». У сэра Найджела есть отдельная комната, где мы могли бы спокойно поговорить. Там нас никто не потревожит. — Он положил кусочек мяса в рот. — Люди увидят,
— Вы так думаете? — с сомнением спросила она.
— Когда мы будем уходить, я зайду к Найджелу. Надеюсь, — шериф вдруг запнулся, увидев, что Рейчел покачала головой, — мы говорим с вами об одном и том же.
— Я ведь уже сказала вам: я в этом совершенно не разбираюсь.
— Но вам не нужно самой водить поезда.
Рейчел усмехнулась:
— Вы предлагаете мне нанять кого-нибудь, кто бы регулировал работу железной дороги?
— Вы правильно меня поняли. Клинтон Мэддокс тоже поступал так. Он нанял человека и пользовался его услугами.
— В таком случае почему мы не пригласили этого человека на встречу?
— Дело в том, что Бен Кромуэлл управляет работой всей железнодорожной линии, проложенной от Денвера до Шайенна и Омахи. И в дальнейшем он собирается работать на Фостера.
Рейчел почувствовала, как внутри у нее все сжалось.
— Когда Фостера поставят в известность, что рейдсвиллская ветка принадлежит мне?
— Скоро, полагаю. Но не сейчас. Думаю, Кромуэлл сообщит Фостеру об этом телеграммой еще до того, как официальные документы будут направлены ему в Сакраменто.
— Но в таком случае он узнает, что я живу здесь.
Глаза Уайатта сузились и впились в побледневшее лицо Рейчел.
— Чего я еще не знаю?
Она глубоко вздохнула и с усилием проговорила:
— Именно из-за Фостера Мэддокса я была вынуждена уехать из Калифорнии.
Глава 6
Рейчел отодвинула стул от стола и вскочила с такой поспешностью, что споткнулась и едва не упала. На ее лице отразился испуг, ее пальцы то сжимались, то разжимались, дыхание сделалось частым и неровным.
— Рейчел! — Уайатт вскочил с места. — Рейчел, успокойтесь! Дышите глубоко. — Он с ужасом смотрел, как она пыталась втянуть в себя глоток воздуха. — Что с вами? — Он взял ее под руку. Повернувшись спиной к залу, он закрыл собой Рейчел от любопытных глаз. Ее странное поведение стало привлекать внимание окружающих.
— Я хочу уйти, — проговорила она низким, прерывающимся голосом. — Я хочу немедленно вернуться домой.
— Хорошо.
Уайатт, продолжая держать ее за руку, преградил ей дорогу.
— Что вы делаете? — спросила она.
Лицо Уайатта выражало решимость.
— Вы едва держитесь на ногах, Рейчел. Вы сейчас упадете.
Уайатт помог ей
Рейчел опустила голову, чувствуя, что ее бьет дрожь. Она и сама понимала, что не пройдет и пары шагов, как потеряет сознание и упадет. Спазм стиснул ей горло, лишая возможности нормально дышать. Ей показалось, что она засыпает.
Продолжая закрывать Рейчел спиной, краем глаза Уайатт увидел, что к ним приближается официант. Шериф бросил на него взгляд через плечо и поднял руку.
— Мисс Бейли плохо чувствует себя, — тихо сказал он. — У вас есть нюхательная соль?
— Нет. Ничего такого мы не держим. Что-то оказалось не так с едой? Сэр Найджел будет…
— Джим, она только пила чай. А ей, вероятно, следовало поесть. Послушай, меньше всего ей хотелось бы привлекать к себе внимание. Не мог бы ты принести сюда соус с хреном?
— Соус с хреном? — Он понял, что хотел сделать Уайатт. — Сейчас. Этого-то у нас хватает.
Шериф поддерживал Рейчел за плечи, боясь, что она может упасть со стула. Еще раз окинув взглядом зал, он заметил, что люди в ресторане потеряли к ним интерес и снова принялись за еду.
Официант принес соус, и шериф осторожно приподнял Рейчел голову и подставил чашечку ей под нос. Она поморщилась, ее голова дернулась, а глаза широко раскрылись и с тревогой посмотрели на Уайатта.
— Кажется, вам лучше, — проговорил он, продолжая внимательно следить за тем, как бледность уходит с ее лица. — Сидите и не двигайтесь.
Убедившись, что она приходит в себя, шериф ободряюще улыбнулся ей.
— Рейчел, посмотрите на меня! — Она подняла на него глаза. — Я схожу за вещами и принесу их сюда. Потом мы оденемся, и я провожу вас домой. Можно взять кабриолет, если вы чувствуете, что не в состоянии идти.
Мгновение поколебавшись, она сказала:
— Нет, я дойду. Я могу идти.
Убежденность в ее голосе не рассеяла его сомнений.
— Очень хорошо. Возможно, вам и в самом деле стоит пройтись.
— Я ведь не потеряла сознания?
Она, похоже, сердилась на себя за проявленную слабость. И видимо, была не столько смущена, сколько огорчена.
— Разве что на несколько мгновений. С вами такое случилось впервые?
Она кивнула.
— Кто-нибудь видел, что я… что я… — Она быстро обвела взглядом присутствовавших в зале посетителей.
— Никто ничего не заметил, Рейчел. Вы даже не вскрикнули.
— Спасибо, что помогли мне не упасть на пол.
— Я просто усадил вас на стул. Разумеется, Джим видел это.
— Джим?
— Джим Муди, наш официант. В следующий раз, когда мы будем вместе обедать, закажем тушеную говядину. Ее подают с хреном.
Рейчел попыталась улыбнуться и пробормотала:
— Муди… Это брат Вирджинии Муди?
— Кузен. — Шериф наклонился вперед. — Если вы начали интересоваться родственными связями знакомых, это значит, что вы уже вполне сносно чувствуете себя. Подождите меня, я через пару минут вернусь. — Сказав это, Уайатт отправился за их пальто.