(Не) пара для короля
Шрифт:
— Это не ответ на мой вопрос, — мягко отметила я, заметив, что Дарриэль по какой-то причине не торопится продолжать.
Верховный маг сдвинул брови. Одним глотком осушил бокал и поставил его на скамейку рядом.
— Филипп злится на меня за мою любовную интрижку с его племянницей, — наконец, неохотно выдавил он. — Нет, не подумайте, что все происходило за его спиной. Напротив, более чем уверен, что Кейси получила полное одобрение и благословение на свои активные действия по моему обольщению…
— Обольщению? — не выдержав, с сарказмом перебила я его. — О,
А вот теперь пламя в синих глазах мага полыхнуло еще яростнее. Тьма в его зрачках словно запульсировала в такт моему сердцу, и я лишь каким-то чудом не попятилась.
— Забавно, — буркнул себе под нос Дарриэль. — Леди Квинси, вы выглядите такой невинной и беззащитной. Но при этом так точно и безжалостно наносите удары своими словами. Пусть вы и не обладаете магической силой знаменитых предшественниц, но в ваших жилах совершенно точно течет кровь ведьм рода Квинси.
— Даже не знаю, комплимент это или угроза.
Я пожалела о своей фразе сразу же, как она сорвалась с моего языка. Лорд Тиррольд вдруг шагнул ко мне. Звяк — и бокал, к которому я так и не притронулась, выпал из моих ослабевших пальцев, а Дарриэль не больно, но крепко схватил меня за руки.
— Как бы то ни было, но я удовлетворил ваше любопытство, — без намека на вопрос проговорил он. Его большие пальцы словно невзначай опустились на мои запястья, как будто он пытался нащупать мой пульс. — Филипп ненавидит меня за то, что я расстался с Кейси. Понятия не имею, почему он так жаждал породниться со мной. Но факт остается фактом. — Тут же без перерыва добавил: — А теперь моя очередь. Так по какой причине вас исключили из академии?
Я знала, что он задаст именно этот вопрос. Знала, что и столь своеобразную игру Дарриэль затеял только с этой целью.
Ну что же, господин верховный маг. Слушайте. Мне скрывать нечего.
— Лорд Арчейн сказал, что я самым наглым образом нарушила правила академии, — проговорила я, прикладывая все усилия, чтобы мой голос звучал сухо и без эмоций. — Он… По его словам…
Запнулась, все-таки не в силах совладать с давно пережитой, но, как оказалось, так и не забытой обидой.
Перед внутренним взором опять встал кабинет декана, а в ушах словно зазвучал его издевательский голос.
— Леди Квинси. — Слова декана будто сочились ядом. В кабинете было душно и жарко, но меня била крупная холодная дрожь. — Подумать только, потомок столь знаменитого рода — и оказалась замешанной в такой грязный скандал. А еще девушка. Сколько вам лет? Двадцать? Двадцать один? Где же ваше хваленое воспитание, где гордость и честь, в конце концов?
— Простите, лорд Арчейн, — набравшись отваги, пискнула я. — Но я, право слово…
— Молчать!
Окрик словно ударил меня наотмашь, а лорд Арчейн отодвинул кресло и принялся выбираться из-за стола.
Было очевидно, что сегодня он успел принять на грудь немало алкоголя. На это недвусмысленно указывала пустая бутылка вина, небрежно отставленная в сторону. Но куда яснее о состоянии декана говорило то, как опасно его качнуло, когда он наконец-то поднялся во весь рост.
— Уф! — Тяжело дыша, Трибальд схватился за край стола. Пару секунд простоял так, тряся головой, словно силясь прийти в себя. Затем вновь выпрямился и, чуть пошатываясь, подошел ко мне.
Прямо в лицо мне ударил кислый запах застарелого пота и перегара.
— Вчера вечером комендант мужского общежития обнаружил вас в одной из комнат вместе с три парнями, — процедил Трибальд и похабно ухмыльнулся. Вкрадчиво добавил: — Причем в весьма и весьма двусмысленной ситуации. Вы сидели на коленях у одного из них и целовались со всеми тремя по очереди.
— Этого не может быть! — потрясенно пробормотала я, отказываясь верить своим ушам.
— Вы были пьяны, — сурово припечатал меня Трибальд. Вздохнул и добавил чуть мягче: — Леди Квинси, я понимаю. Все мы были молоды, все мы совершали ошибки. Поэтому вас просто отвели к себе в комнату проспаться.
Я молчала, прижав ладони к горящим от стыда щекам.
Неужели это правда? Неужели это все было на самом деле? Но где в это время был Адриан? Почему он допустил все это?
— Ивори, — вдруг протянул Арчейн.
Я широко распахнула глаза, услышав из уст декана свое имя. А затем его рука опустилась на мою талию. Не задержавшись там, фривольно провела по бедру в собственническом жесте.
— Что вы себе позволяете? — выдохнула я, попытавшись отпрянуть.
— Да брось, детка! — Лицо обдало неприятное чесночное дыхание Трибальда, и он с силой прижал меня к себе, облапав чуть ниже поясницы. — Ты же хочешь этого. Хочешь познать все радости плотской любви, что доказала эта ситуация. Только зачем тебе какие-то сопляки? Поверь, опытный взрослый мужчина даст тебе гораздо, гораздо больше. Тебе понравится, обещаю.
— Отпустите меня! — прошипела я, упершись руками ему в плечи и изо всех сил стараясь оттолкнуть.
— И не подумаю. — Трибальд показал в усмешке все свои желтоватые зубы. — Детка, да хватит ломаться. Будь ко мне чуть-чуть поласковее — и я забуду про вчерашнее печальное происшествие. А то ведь я могу и выгнать тебя.
После чего смешно сложил губы трубочкой и потянулся ко мне, явно желая поцеловать.
От гнева в глазах аж потемнело. Хрясть — и ладонь заныла, отбитая о щеку декана.
Тот отпрянул, неверяще прижав руку к месту удара.
— Да ты… ты… — пробормотал он. Взревел, недвусмысленно сжав кулаки: — Пошла прочь, мерзавка! Немедленно! Выметайся куда подальше! Чтобы ноги твоей не было в академии! Иначе все — слышишь? — все узнают о том, что ты спишь с другими студентами за деньги!
— Спишь за деньги?
Я растерянно моргнула, услышав изумленный вопрос от Дарриэля. Испуганно охнула, осознав, что выложила ему все, как на духу.
Как ни странно, но верховный маг смотрел на меня с нескрываемым сочувствием. Его щека нервно дергалась, а губы были сжаты так крепко, что превратились в две бескровные линии.