Не спящая принцесса
Шрифт:
Как можно тише закрыв дверь, Анни вернулась на кухню. Конфетных сердечек было великое множество, а наша героиня понятия не имела, сколько имела времени в запасе. Даже несмотря на то, что до рассвета оставалось много времени, если старушка спала чутко, у принцессы, вполне вероятно, оставалось совсем немного времени.
С догорающей свечой в руке, гостья ползала по комнате, читая надписи на сердечках. Большинство из них были напоминаниями бабуле о соблюдении правил элементарной гигиены, а также не забывать о приёмах пищи, но на нескольких упоминались рецепты и где и какие находились предметы утвари. Анни взяла все эти сердечки и разбила. Прочитав все надписи, она прошла к буфету и принялась
«Не ешь мяса. Оно приводит к вздутию.»
«Ешь овощи, печеньки и конфеты. Они тебя осчастливят.»
«Если дети придут в твой дом, накорми их и отправь в путь»
«Собака – не крыса. Не корми крыс!»
Закончив, принцесса воспользовалась глазурью, чтобы прикрепить новые сердечки взамен старых.
Отложив в сторону остальные сердечки вместе с горшком глазури и ручкой, она продолжила перебирать буфет и нашла поваренную книгу позади треснувшего глиняного кувшина.
Анни не хотела даже касаться этой книги, но знала, что надо делать. C гримасой отвращения на лице, она вытащила поваренную книгу и понесла к камину, положив его затем на верхушку затухавшего огня. Пламя занялось с новой силой, а одно из брёвен под книгой громко треснуло. Анни уже поднималась по лестнице обратно в комнату, когда бабушка Бентбон вошла в комнату.
– Кто ты? – гневно спросила старушка. – Ты что делаешь в моём доме? Ты вор? Ты пришёл меня обокрасть?
– Нет, бабушка Бентбон. Я же твой гость, помнишь? Я просто спустилась выпить воды.
– Ох, – ответила старушка. – А я и не помню, где она.
– Ну, хорошо. Я подожду до утра.
Поднимаясь по лестнице, Анни почувствовала на себе сверлящий старушечий взгляд. Закрыв за собой дрожащими руками дверь, она не шевельнулась до тех пор, пока не скрипнули половицы внизу, что означало возвращение бабушки Бентбон в свою комнату. Когда девушка легла рядом с Кларой, её сердце бешено колотилось, но мерное посапывание маленькой девочки успокоило нашу героиню, и она вздремнула, вздрагивая при малейшем шуме. Вдруг пол под Анни застонал, подобно старому деду с больной спиной. Она немедленно проснулась. Несмотря на то, что поначалу пол, на котором спала Анни, был ровным, теперь он прогибался под её весом. Сначала это смутило нашу героиню, пока она не вспомнила, что пряничный домик держался лишь посредством волшебства. Её присутствие снижало степень волшебства в комнате, делая само здание неустойчивым.
Когда Анни встала, пол под ней заскрипел. Боясь шевельнуться, она ждала, чтобы убедиться, что пол их всех выдержит. Сначала она разбудила Томаса, тряся его за плечо, пока у мальчика не открылись глаза.
– Нам надо идти, – прошептала Анни. – Убедись, что Клара знает, что не надо шуметь.
Томас кивнул и разбудил сестрёнку, подтолкнув её. Они пошептались, пока принцесса подошла к двери, приоткрыв её посмотреть, есть ли внизу бабушка Бентбон. Убедившись, что хозяйки там нет, она по ступенькам спустилась вниз ко входной двери.
Анни уже положила руку на дверную ручку, когда услышала громкий голос Клары:
– Я ещё не хочу идти. Я хочу есть. Нельзя ли позавтракать?
– Тс!… Клара, я же сказал тише! – послышался голос Томаса.
– Да я и не громко, – сказала Клара. – Я просто…
– Дети, а что вы там делаете? – отозвалась бабушка Бентбон от двери в свою комнату. – Вы как выбрались из клеток?
Анни открыла дверь и буквально выпихнула детей за порог, в то время как старушка уже ковыляла в их сторону.
– Помни, что я тебе говорила, Томас, – напомнила ему Анни. – Беги!
– Нет! – взвизгнула бабушка Бентбон, пока брат с сестрой пересекали окружавшую домик опушку леса, направляясь дальше в лес.
Старушка оказалась проворнее, чем думала Анни. Пока она тянулась за оставленной рядом с дверью сумкой, та прошла необходимое расстояние и ударила свою новую знакомую тростью. Анни споткнулась, налетев спиной на стойку перечной мяты.
– Ты не думай, будто я не знаю, что ты задумала, – сказала старушка, тряся своей тростью над Анни. – Ты здесь для того, чтобы достать детей из моих клеток. Что ж, чудесно, теперь ты займёшь их место!
Девушка мучительно вспоминала, что говорил Томас о старухе. Только бы этого не случилось! Она понятия не имела, как пройти мимо зловредной хозяйки домика и, по совместительству, обладательницы трости, и вдруг почувствовала, как карамельная стойка постепенно стала смягчаться под рукой. Откинувшись на спину, Анни ухватилась пальцами как можно ближе к стойке и сжала её изо всех сил. Теперь карамельная поверхность размягчилась ещё сильнее, как если бы находилась во рту ребёнка.
Бабушка Бентбон подошла ближе, угрожающе занеся трость с целью заставить свою гостью загнать в комнату с клетками. Внезапно стойка, скрипнув, изогнулась, потянув за собой часть потолка, который немедленно превратился в груду сахарной пыли. Анни отпрыгнула в сторону, едва не споткнувшись об ошеломлённую старушку, лежавшую поперёк скамейки.
Далее принцесса немедленно подскочила к двери, схватила свою сумку и убежала в ночь, пока хозяйка избушки хрипло кричала и причитала в своей бессильной злобе.
Глава 5
Анни не прекращала бежать, пока не достигла опушки леса, принявшись затем переползать от одного дерева к другому в надежде найти ожидавших её детей. На все крики нашей отважной героини отвечала лишь тишина, и ни одна душа не появилась из тени деревьев. Несмотря на страх столкнуться в лесу с непредвиденным, она слишком боялась за своих новых друзей, которые остались совсем одни и которых Анни не могла бросить. Если бы не вышла полная луна, поиски были бы бессмысленны, так что её света вполне хватало, чтобы полностью исследовать лес, окружавший опушку, и, спотыкаясь о корни деревьев, получать удары царапающих лицо, одежду и волосы коряг и веток.
До встречи с феями Анни их услышала. От усталости она прислонилась к дереву немного перевести дух, когда услышала весёлую музыку и смех. С мыслями о том, что наконец нашла детей, принцесса пошла дальше в лес в сторону источника звуков. Обходя старый дуб, она наткнулась на кольцо феи. Изготовленное из красных грибов с узором в белый горошек, кольцо пылало от окруживших его светлячков. На другом конце круга странная группа музыкантов писала музыку. Сверчки чирикали, лягушки квакали, а птички пели, в то время как белки выбивали задними лапками ритм. Феи не больше мизинца Анни танцевали в кругу, подпрыгивая в ритм играющей музыке.
Наша героиня отошла в сторонку в надежде, что её не заметили. Будучи в курсе о вреде, который могли причинить феи, у неё не было никакого желания встречаться с этими созданиями. Однако было уже слишком поздно, поскольку не успела девушка и шагу шагнуть, как послышались крики, а сам воздух вокруг неё наполнился взлетевшими любопытными феями, быстро-быстро махавшими своими яркими крылышками.
– Это мальчик! – воскликнула одетая в жёлтое фея.
– Да нет же, – сказала находившаяся поблизости фея. – Это девочка, одетая по-мальчишески. Не видишь разницу?