Не так, как у людей
Шрифт:
— Как «не знаю»?! — возмутился напарничек. — Ты где его взяла? У городской гадалки?
— Сама сварила, — «обиделась» я. — Просто заклинание немного подзабыла, а потому конец выдумала и с цветами сирени что-то напутала.
— И ты рискнула его выпить? — с возмущением и удивлением спросил Димка.
— Не-э. Я купила затычки для ушей, а действие зелья решила проверить на тебе. Я думала, что оно максимум не сработает, оставаясь простым отваром трав.
— Что?! — Димку при моих словах чуть удар не хватил от возмущения. — Черные
— Сам, между прочим, виноват. Отправил меня варить зелье, когда я не знала ни его состав, ни слов заклинания. Говорила же тебе, что лучше действовать по Книге, а не с чьих-то слов. Только не ври, что запомнил бы всю информацию и сделал бы все правильно. Сомневаюсь.
— Я тоже сомневаюсь. И только это спасает тебя от расправы. Признаться честно, на твоем месте, боюсь, я поступил бы так же. А классно получилось? — подмигнул он мне. — Магам, наверное, и не снился до сих пор хороводик из влюбленной по уши нечисти.
— Да уж. У тебя самого челюсть отвисла от удивления, — рискнула расхохотаться я.
— Еще бы! — усмехнулся Димка. — И как только ты не присоединилась к баньши в борьбе за мое внимание? Интересно, что мне тогда надо было бы делать? Как снять заклятие, я не знаю.
Смеяться мне сразу расхотелось.
— Ладно, Мэл, чего уж там. Я на тебя не сержусь. Почти. Действительно невозможно было угадать, что сочиненное тобой заклинание подействует и отвар приобретет силу. Зато мы повеселились.
— Я-то уж точно, глядя на твой растерянный вид.
— Нет, твое выяснение отношений с последней баньши превзошло все! Даже и не знаю теперь, как про это писать. Бери бумагу и сочиняй что-то.
Димка опять спихнул сочинение отчета на меня, а сам телепортировался домой. От усталости и желания поспать голова у меня соображала плохо, и правдоподобное объяснение все никак не приходило на ум. Плюнув на тонкости дипломатии, я честно описала события и с чистой совестью отправилась спать. Не четвертуют же нас за небольшие недоразумения.
Выспаться мне не дали. Ровно в восемь часов у меня зазвонил телефон. Магистр Вернер кисло объяснил, что Главный магистр назначил его на сегодня своим секретарем и попросил обзвонить всех и пригласить на Совет.
— Ты-то, наверно, выспался, — пожаловалась я.
— Зато меня уже послали не менее чем на десяти языках мира. Впору писать словарь нецензурных выражений. Все или заняты, или спят, или им просто лень.
Совет начался ровно в девять. Опоздавших не было. Никто не рискнул навлечь на себя гнев Главного магистра, боясь нарваться на общественно полезную работу. Я едва успела сесть, как услышала, что нас с Димкой вызывают. Пришлось спуститься и предстать перед магистром Джейком. Мы с напарничком перемигнулись и состроили невозмутимые лица.
— Меланья, Дмитрий, — начал магистр, — что это за выходки? То вы кидаетесь в рукопашную с оборотнем, а на этот раз решили оттаскать за волосы баньши!
— Это не я, — открестился Димка.
— Что вы творите?! Где вы взяли приворотное зелье? Я просмотрел всю Книгу, но ничего подобного не заметил. Оно сгорело во Времена Темных. Откуда вы его достали?
— Это не я, — повторил Димка.
— Вот Книга, — указал пальцем на свой стол магистр. — Там только кусок обгоревшей бумаги. Вы что, решили развлечься и привлекли какую-нибудь местную гадалку, помимо этого парня, Алекса? Мало вам было, что вы его жизнью рисковали?!
— Это не… — начал напарник, но остановился, не договорив. — Мэл, ты что, не упомянула о происхождении зелья в отчете?
— Нет, я спать хотела.
— Ну а сейчас, надеюсь, вы спать не хотите и объясните нам, откуда его взяли, — вкрадчивым голосом поинтересовался Главный магистр.
Он ошибся. Спать я хотела жутко, но от объяснений, похоже, не отвертеться. Молчание не поможет мне быстрее добраться до постели.
— Не беспокойтесь, никого постороннего я не привлекала.
— Тогда что это было? Рецепт бабушки?
— Нет. Это я попыталась сварить зелье, отключающее слух, со слов одного мага, но немного напутала с ингредиентами.
— Такое невозможно! Если бы ты что-то сделала не так, то получила бы простую воду, сдобренную травами, а не эликсир!
— Я тоже так считала, но, как оказалось, напрасно. Я была почти уверена, что, несмотря на небольшие неточности в приготовлении, получилось именно зелье, отключающее слух. Просто не совсем верила в его стопроцентную эффективность.
— Ты хоть помнишь, что ты там нахимичила?
— Кажется, да.
— Несите сюда котелок, — скомандовал Главный магистр. — Вернер, бегом. А Меланья пока перечислит своему напарнику нужные компоненты. — Он строго посмотрел на Димку. — Принесешь названное сюда, — приказал магистр. — Будете демонстрировать, как готовили зелье, если действительно не привлекали никого постороннего.
— У городских гадалок оно не получилось бы таким эффективным, — вмешался Димка. — Там наверняка больше авантюристок, чем женщин с даром.
— Посмотрим. Бегом за травами!
Пришлось мне в срочном порядке вспоминать строчки, выдуманные в лаборатории, пока на стол Главного магистра складывали все необходимое. Более сотни глаз с ожиданием смотрели на меня. Многие маги не знали, верить ли в случайность происхождения зелья или в недостоверность отчета, было ли все озорством или стечением обстоятельств.
Чувствуя себя немного неуютно в центре всеобщего внимания, я бросила в котелок с водой листья папоротника и начала произносить заклинание. Затаив дыхание, аудитория провожала взглядом каждую травинку, исчезающую в булькающей жидкости. Димка стоял рядом и внимательно наблюдал, не вмешиваясь. Он-то знал, что от меня можно ожидать любой случайности, так как и сам дисциплинированностью не отличался.