Не трожь Техас!
Шрифт:
Детектив О’Коннор так пристально на нее посмотрел, что ей захотелось сбежать.
– Знаете, мы можем запросить судебные протоколы и проверить, лжете вы или нет.
– Возможно, если бы вы уже это сделали, мне не пришлось бы ничего вам доказывать. Я не убивала Джека и не понимаю, почему вы отказываетесь мне поверить.
– Предлагаете не принимать во внимание, что его тело обнаружили в вашем багажнике после того, как вы в присутствие двух людей угрожали ему убийством?
– Да… не принимать во внимание. – Чувствуя себя побежденной,
Когда она выпрямилась, Тони продолжил.
– Леоны уверены, что вы убили их сына из-за страховки, поскольку остались без алиментов. – Теперь его голос звучал не так убежденно, как раньше.
Она выдавила слова сквозь опухшее горло:
– Знаю. Я разговаривала с миссис Леон сегодня утром. Понятия не имею, откуда у них такие мысли. Если только… Джек не лгал им. Он оберегал покой родителей и говорил им то, что они хотели услышать. Скорее всего, он скрыл от них истинную причину развода. Они всегда считали, что я недостаточно хороша для Джека. Так что, возможно, он сочинил для них эту историю.
Детектив несколько секунд хранил молчание.
– Сомневаюсь, что им вообще кто-то может угодить.
Никки настолько потрясло его заявление, что она не могла найти слов.
Даллас сунул руку под стол и сжал ее ладонь. Никки отстранилась.
– Расскажи ему о телефонных звонках, – попросил Даллас.
– О каких телефонных звонках? – заинтересовался детектив.
Никки рассказала детективу, как в ресторане Джек с кем-то спорил по телефону. После этого, характер вопросов изменился: вместо того, чтобы изобличать Никки, детектив стал больше интересоваться личностью Джека. Большинство вопросов повторяли те, которые Даллас задавал Никки за ланчем, и отвечать было легче. Она задумалась, не сделал ли Даллас это умышленно.
Спустя еще минут десять-пятнадцать, детектив О’Коннор прекратил допрос.
– Спасибо, что пришли, мисс Хант. На сегодня достаточно.
– А как же моя машина? – спросила Никки, безуспешно блокируя воспоминание с Джеком в багажнике. Она видела открытые глаза Джека, пустые, глядевшие на нее из темноты.
– Возможно, завтра, – сказал детектив.
Возможно, завтра она перестанет видеть жуткие картинки с бывшим мужем. Возможно, завтра она поймет, почему происходит эта чертовщина. Возможно, завтра ей удастся смотреть на Далласа О’Коннора, не испытывая желания умолять его обнять ее и помочь забыться.
– На два слова, – сказал Даллас брату и посмотрел на Никки. – Насчет другого дела. Подождешь минутку?
Никки пошла к выходу, но, когда добралась до двери, детектив ее окликнул.
– Мисс Хант?
Никки оглянулась.
– Вы не арестованы, но я должен предупредить, чтобы вы не уезжали из города. Расследование продолжается.
Даллас рассматривал Никки. По загнанному выражению голубых глаз он догадался, как трудно ей дался допрос. И она продолжала сердиться на него из-за пари.
Не то чтобы он ее осуждал.
С точки зрения Никки он выглядел придурком; с его точки зрения… он все еще выглядел придурком… но все так быстро случилось. Он поспорил, совершенно не задумываясь, и уже через минуту мысленно ругал себя. Отчасти поэтому он ухватился за это дело. Таким образом, именно благодаря своей глупости Даллас начал помогать Никки. Он пока не знал, как ему удастся извиниться за все свои прегрешения, но очень постарается. Она должна понять, ведь так?
Никки мельком на него посмотрела, в наивных голубых глазах застыли боль и неприятие, и покинула кабинет. Ладно, поймет она, видимо, не скоро. Но, черт побери, ведь он на ее стороне. Это она должна знать.
Даллас оглянулся на брата.
– С кем Леон разговаривал в ресторане?
– Сходу не могу сказать, надо смотреть.
– Завязывай, Тони.
О’Коннор-старший колебался.
– Единственные люди, разговаривавшие с ним в тот злополучный день: Эллен Вайс, его родители и кто-то из офиса.
– У Эндрю Брайана из офиса был мотив, – сказал Даллас.
– И какой же?
– Они оба хотели получить место партнера.
– И откуда ты об этом узнал? – поинтересовался Тони.
– Связи.
– Какие связи?
– Не важно.
Тони посмотрел брату прямо в глаза.
– Хорошо, – сдался Даллас. – Сплетня из здания суда. Но я внимательно изучаю эту информацию и делюсь ею с тобой. И жду, что ты тоже со мной поделишься.
– Не лезь в мое расследование.
– Оно и мое тоже. – Он провел рукой по волосам. – Она невиновна, Тони.
О’Коннор-старший еще больше нахмурился.
– Я сам к этому склоняюсь, – признался Тони. – Но мне нужно что-нибудь… существеннее слухов. Пока что любая новая крупица информации буквально вопит о ее виновности. А теперь еще и родители жертвы кричат моему начальнику, чтобы тот ее арестовал.
Даллас пригладил волосы.
– Что насчет Эллен Вайс? Ты знаешь, что Никки не могла на нее напасть.
– Знаю, но почти час назад мне сообщили, что ранения в этих двух делах нанесены разными режущими предметами.
– Ты уверен?
– Совершенно разное оружие. Криминалисты сказали, что нет даже близкого сходства, а разное оружие означает, что разные преступники. Возможно, они даже не…
– Ты знаешь, что эти два дела связаны между собой.
Тони на секунду прикрыл глаза.
– Считаю ли я, что они связаны? Да. Думаю ли, что работал один и тот же преступник? Да. Доказать могу? Нет. На данный момент у меня в наличии покойник в багажнике машины своей бывшей жены и два очевидца, которые будут свидетельствовать, что она грозилась его убить. Мне нужно что-то еще, иначе придется ее арестовать.
Даллас напрягся.
– Затребуй судебные протоколы по бракоразводному процессу. Это, по крайней мере, ослабит версию Леонов и сдержит твоего начальника.
– Я так и сделаю, но мне нужно больше.