Не устоять перед совершенством
Шрифт:
– Он нормальный? – прошептал он Шарлотте.
– Конечно.
– Хочу пригласить тебя на мою свадьбу, – сказал Сойер.
– О-о. Отлично. С удовольствием приду, – произнес Майкл, чтобы позлить Шарлотту, хотя он хотел бы получить это приглашение до того, как Гейб хвастался этим.
Шок на лице Шарлотты сменился ужасом за сотую долю секунды.
– Свадьба через неделю. Я знаю, что приглашаю тебя слишком поздно. Но я только сейчас понял, что мы вместе работаем над этим проектом, и ты первый житель «Гранд-Легаси», который не является моим родственником.
Майкл не был на свидании с тех пор, как они с Шарлоттой расстались. Не то чтобы он не рассматривал возможности. Было несколько женщин, которых он хотел пригласить на свидание. Но каждый раз его что-то останавливало.
– Звучит заманчиво. Я обязательно приду с парой.
Майкл и Сойер попрощались. Грузчики принесли еще несколько коробок и легкую мебель.
– Так ты придешь на свадьбу моего брата? – спросила Шарлотта, подхватив собаку на руки. – Или ты согласился, только чтобы позлить меня?
– Да и нет.
– Это же не месть за «Скряг с грузовиками»?
Себе Майкл мог свободно признаться, что его взбесило то, что она наняла бригаду качков, чтобы перевезти ее вещи, но он не собирался соглашаться с ней.
– Я не собираюсь тебе мстить, Шарлотта. Ты можешь делать все, что захочешь. Ты меня бросила, помнишь?
– Ты практически заставил меня это сделать. Наверное, поэтому мы должны остаться добрыми соседями и непримиримыми противниками по бизнесу.
– Не обязательно заканчивать наши отношения именно так.
– И это говорит человек, который хочет посоревноваться в продаже квартир.
– Да, у нас соревнование.
– До свидания, Майкл.
– Пока.
Глава 4
Новая квартира Шарлотты и особенно ее домашний офис были красиво оформлены. Стол, один из ее любимых предметов мебели, она подобрала в прекрасном дизайнерском магазине в Сохо. Он был выдержан в серых тонах, с мощными ножками, но легкой стеклянной крышкой для более плавного письма. Ей никогда не нравились кресла на колесиках. Поэтому Шарлотта приобрела массивный стул темного дерева с мягкой спинкой и сиденьем. В кабинете было несколько окон, благодаря которым эта комната была самой солнечной во всей квартире.
К девяти утра Шарлотта была одета и готова встретить новый рабочий день. Свой выбор она остановила на юбке до колен, черно-белой блузке и черных туфлях на высокой шпильке. Она села за стол и начала планировать день. Единственное, что ее раздражало, – чувство, как быстро бежит время: еще десять дней – и начнется второй триместр беременности.
Совсем скоро нужно будет покупать кроватку, кресло-качалку, шкаф для вещей ребенка. После этого она начнет посещать занятия для беременных, где ее будут учить, как правильно дышать и адаптироваться к новым жизненным условиям; и ее живот станет размером с мяч. А потом она начнет слоняться по квартире в пижаме и тапочках, любовно гладить свой живот и задаваться вопросом:
Совсем скоро незнакомые люди и сотрудники отеля начнут спрашивать ее, когда она ждет прибавления. О ребенке придется рассказать.
Сегодня пятнадцатое декабря. Десять дней до Рождества, когда вся семья соберется на праздники в квартире Сойера, прямо перед тем, как он и его будущая жена, Кендалл, уедут в медовый месяц. Если она успеет продать квартиры по своему списку к тому времени, непременно расскажет им о ребенке. Она представила, как семья соберется у камина, будет открывать подарки и потягивать коктейли, наслаждаясь обществом друг друга. Она представила добрые пожелания, теплые объятия и широкие улыбки. По ее мнению, новость о ребенке, независимо от обстоятельств, должна быть встречена радостно.
Поэтому она до сих пор ничего не сказала Майклу. Шарлотта хотела верить, что он обрадуется, когда услышит новости, но слова, которые он ей как-то сказал, не давали покоя.
«Не хочу быть отцом. Моим родителям это не нравилось».
Телефон Шарлотты зазвонил.
– Доброе утро, Сойер. Как поживаешь?
– Я и забыл, какой бодрой ты можешь быть с утра.
Шарлотта всегда была ранней пташкой.
– Я на работе. Мне нужно сделать несколько телефонных звонков, показать роскошные квартиры в самом красивом отеле на Манхэттене.
– Значит, все идет хорошо? – рассмеялся Сойер.
– Великолепно, – без колебаний ответила Шарлотта. – Мой домашний офис готов. А я готова продавать.
– И тебя устраивает ситуация с Майклом Келли? Мне показалось, тебя он немного напрягает. Есть что-то, что я должен знать?
– Я устраивалась на работу в его агентство в начале этого года. Он меня не принял.
– Ого. Я и понятия не имел. Мне очень жаль. Должно быть, неприятно.
– Все в порядке. Это всего лишь бизнес.
– Ты права. Бизнес есть бизнес. Я просто хотел убедиться, что не замешана какая-нибудь романтическая история.
Шарлотте нужно было быстро принимать решение. В конце концов, ее семья узнает о беременности. В конце концов, они узнают, что, хотя они не были вместе, Майкл был отцом ее ребенка. Тут уж не отвертишься.
– Есть небольшая романтическая история, но все уже в прошлом.
– Что это значит? Это может плохо сказаться на бизнесе.
– Да что ты! – не удержалась Шарлотта. В своих отношениях с Кендалл, Сойер не стеснялся смешивать бизнес с удовольствием.
– Я смотрю на вещи объективно. Мой роман с Кендалл негативно повлиял на нее профессионально. Она чуть не потеряла работу.
– Майкл Келли в прошлом, я обещаю. Не о чем беспокоиться.
– О’кей. Я просто хочу убедиться, что все в порядке. Я хочу, чтобы люди говорили об отеле и его репутации, а не сплетничали о романе агентов, продающих тут квартиры. И еще я собираюсь работать с Майклом. Не хочу, чтобы он плохо думал о ком-то из семьи Локк.
– Я тебя услышала. Предельно четко.