Не все трупы неподвижны
Шрифт:
Гуськом спускаемся по безбожно скрипящей лестнице. Первым бреду я, за мной Изабель, а замыкает наш невольничий караван Маркус. Руку с оружием мерзавец прячет в боковом кармане своего респектабельного пиджака. На первом этаже по-прежнему никого не видно. Неожиданно из столовой в коридор выходит, что-то торопливо жуя, Анибаль. Возможно, стащил печенье. Увидев нас, обделённый разумом испуганно оглядывается, но вокруг только холодные стены и равнодушный пол — спрятаться решительно негде.
— Бонжур, Анибаль! — приветствую я парня.
— Бонжур, мсье.
Анибаль отводит глаза в сторону.
— Что с тобой, Анибаль?
— Я упустил Очень Большую Рыбу. Она навсегда уплыла из камышей.
— Не переживай. Очень Большая Рыба непредсказуема. Она скоро вернётся.
— Правда, мсье?
— Уверен. Скажи-ка лучше, где мсье Франсуа? Он нам очень нужен.
— Папа’ в прачечной.
Я удивлён:
— Как же он оказался в подвале?
— Съехал по спуску.
— По какому спуску?
— Который за моей спальней.
Слыхали?! Интересно, сколько ещё тайн скрывает «Галльский петух»? Оказывается, в нём есть какой-то ход, по которому можно спуститься в подвал даже в инвалидной коляске.
— Молодой человек, не могли бы вы проводить нас в прачечную? — вежливо просит Маркус.
— Да, мсье.
Повинуясь знаку Маркуса, двигаемся следом за Анибалем. Невольно усмехаюсь: нас возглавляет дурачок, а замыкает мерзавец. Закон всемирного баланса работает без сбоев.
В самом конце коридора начинается гладкий бетонный спуск. Спускаемся по нему в подвал. Здесь сумрачно и сыро. Слышен ровный гул стиральной машины. Теперь если идти направо, попадёшь в гараж, если налево — в прачечную. Идём налево. В тесном помещении, заставленном бытовой техникой, горит яркий свет. Франсуа Камбрэ неподвижно сидит в своём кресле перед одной из стиральных машин. Его худые жилистые пальцы намертво впились в Священное Писание. Если бы не блестящие от слёз глаза, неотрывно глядящие из-под скал надбровий на стеклянную дверцу стиральной машины, эту огромную бесформенную, словно облако, фигуру с бесконечной бородой можно было бы принять за гипсовую статую древнего святого. Но наше всеобщее внимание приковывает вовсе не Франсуа. Мы не можем оторвать взглядов от зубастого, мертвецки бледного лица Луизы, крутящегося в багровой мыльной пене за стеклом.
Глава 19
Первым в себя приходит Маркус. Как правило, у врачей и мерзавцев крепкие нервы, а тут два в одном. Маркус подходит к стиральной машине и выключает её. Гул смолкает. Жуткая голова перестаёт вращаться.
— Напрасно вы выключили, мсье, — с досадой произносит своим звучным голосом Франсуа. — Стиральная машина — это символично. Женщина — сосуд греховный. Пусть Луиза отмоется.
— А где всё остальное? — задаёт вопрос Маркус будничным тоном.
— В мусорном баке за домом.
— Почему именно там?
Франсуа сдвигает кустистые брови и поворачивает свой угрожающий нос к Маркусу:
— Сосуд греховный. Ему самое место среди мусора.
— Это сделали вы, мсье Камбрэ?
— Нет.
— А кто же?
— Адольф. Он убил Луизу сегодня на рассвете, когда она ещё спала, как обычно, приняв накануне вечером снотворное.
— Кто такой Адольф?
— Наш сын.
— Почему он отрезал голову собственной матери?
— Потому что Господь водил его руками.
Франсуа неожиданно хихикает. Маркус скептически усмехается:
— Господь? Вы в этом уверены, мсье Камбрэ?
— Да что ты с ним разговариваешь? Они тут все чокнутые! — кричит Изабель, в страхе переводя взгляд с хихикающего Франсуа на голову Луизы и обратно. (Сейчас Изабель мне уже не кажется девочкой-эльфом.) — Нужно вызвать полицию!
— В полицию нельзя, — робко сообщает Анибаль.
— Почему?
— Мама’ будет ругаться.
Неожиданно Анибаль начинает рыдать. Слёзы текут по его круглому лицу. Убогий трёт глаза грязными руками, оставляя на щеках серые следы.
— Не плачь, Анибаль, — говорю я бедному парню и обращаюсь к Франсуа, медленно подбирая французские слова: — А Пауля Гутентага в ту субботу тоже Адольф прикончил?
— Нет. Немца убила Луиза.
Вот здорово! Луизу-то я и не подозревал. Я думал, что это орудуют Франсуа с Адольфом.
— Как же Гутентаг позволил мадам Луизе себя укокошить?
— Этот проклятый немец весь день крутился возле «Галльского петуха». Его заметил Адольф и рассказал Луизе: мол, трётся здесь какой-то подозрительный тип. А немец взял да и припёрся в отель поздно ночью. Приехал на такси.
— В «Галльский петух» Гутентага впустили вы, мсье Камбрэ?
— Да. Луиза уже ушла в спальню.
— И что сказал Гутентаг?
— Я, как мы всегда поступаем с приехавшими гостями, пригласил немца в офис. Он последовал за мной, но в офисе вытащил фото этой особы и начал мне угрожать. Этот немец был сердит и уродлив, как демон из ада.
— Что он говорил?
— Он заявил, что мы укрываем у себя опасную шантажистку, которую давно разыскивает полиция нескольких европейских стран.
— И что случилось потом?
Франсуа кивает в сторону кошмарной оскаленной головы, лежащей на боку в стиральной машине.
— Потом в офис бесшумно вошла Луиза. Оказывается, она ещё не легла. Услышала звонок у входной двери и вернулась узнать, кто это к нам приехал так поздно. Сначала Луиза подслушивала наш разговор, а потом сходила в спальню за моим электрошокером.
— И что она сделала?
— Прижала электрошокер к затылку немца и включила. Тот упал как подкошенный. Знаете, мсье, это было забавно! Затем Луиза задушила немца нейлоновым шнуром.
Старикан снова отвратительно хихикает. Анибаль, разинув рот, глядит на отца. Видимо, таким он его ещё не видел.
— А вы что делали, мсье Камбрэ?
— Я смотрел и молился.
— Вы не вмешивались?
Франсуа пожимает плечами:
— Я не мог помешать Луизе, да и зачем?
— Как же тело Гутентага оказалось в сарайчике за отелем?
— На меня-то уже нельзя положиться, поэтому Луиза просидела вместе с трупом в офисе до утра. Когда мальчики вернулись с рыбалки, она сразу отправила Анибаля спать, рассказала всё без утайки Адольфу и попросила помочь ей спрятать тело. Они потащили немца к реке, но у них не хватило сил сразу донести тяжёлого покойника до воды, поэтому они спрятали его в гостевом домике. Луиза вернулась в «Галльский петух» готовить завтрак. Пока её не было, Адольф решил завернуть немца в рыболовную сеть — рыба будет его жрать, но он всё равно не всплывёт.