Небесная река. Предания и мифы древней Японии
Шрифт:
– Потерпи немного, потерпи, потерпи!
Стонет больная, а лекаря всё нет.
– Где же наша сороконожка? Отчего она до сих пор лекаря не привела? – тревожатся цикады.
Пошли они посмотреть, не вернулась ли сороконожка к себе домой. Видят: сидит сороконожка, обливаясь потом, на пороге своего домика, а перед ней – ворох соломенных сандалий. Спрашивают её цикады:
– Что же лекарь так долго не идёт?
А сороконожка в ответ:
– Не видите разве, я спешу изо всех сил. Как
Тут только догадались цикады, что сороконожка ещё только обувается в дорогу. Хорошо, что больная тем временем и без лекаря выздоровела. Недаром старики говорят: «Первым добежит не тот, кто быстрее всех бегает, а тот, кто скорее всех в дорогу соберётся».
Мудрое решение
Давным-давно жил в столице Киото сват. Целыми днями подыскивал он женихов и невест. Однажды он просватал пятнадцатилетнюю девушку за тридцатипятилетнего мужчину, скрыв его возраст. Но родители невесты вскоре узнали, что жених старше их дочери на двадцать лет.
– Ни за что не отдадим за него свою дочь! – Решили родители.
Раздосадованный сват пожаловался судье. Мол, родители невесты не хотят соблюдать брачное соглашение.
Судья вызвал родителей девушки в суд и спросил:
– Вы дали слово свату и жениху. Теперь же отказываетесь от него. Чем это вызвано?
– Сват обманул нас. – Признались родители. – Он скрыл истинный возраст жениха. Тот на двадцать лет старше нашей дочери. Мы бы отдали свою дочь, если жених был хотя бы вдвое старше её.
– Если бы жениху сейчас исполнилось тридцать лет? – Уточнил судья, хитро прищурившись.
Родители дружно закивали.
– Выслушав ответчиков, я выношу следующее решение, – сказал судья. – Вы отдадите замуж свою дочь за названного человека через пять лет. Ей исполниться двадцать, а ему – сорок лет. И он будет вдвое старше вашей дочери.
Так решил судья – поистине мудро. Родителям девушки ничего не оставалось делать, как согласиться.
Ивовый росток
Хозяин достал где-то ивовый росток и посадил у себя в саду. Это была ива редкой породы. Хозяин берёг росток, сам поливал его каждый день. Но вот хозяину пришлось на неделю уехать. Он позвал слугу и сказал ему:
– Смотри хорошенько за ростком: поливай его каждый день, а главное – смотри, чтобы соседские дети не выдернули его и не затоптали.
– Хорошо, – ответил слуга. – Не беспокойся хозяин.
Хозяин уехал. Через неделю он вернулся и пошёл осмотреть сад. Росток был на месте, но выглядел очень вялым.
– Ты, верно, не поливал его? – сердито спросил хозяин своего слугу.
– Нет, я
Обет молчания
Однажды четверо монахов затворились в келье горного храма, дав обет промолчать семь дней. К ним имел доступ лишь мальчик-служка, приносивший всё необходимое.
С наступлением ночи в келье начал меркнуть светильник. Казалось, вот-вот он угаснет. Один из монахов тот, что сидел к огню ближе других, не на шутку встревожился и воскликнул:
– Мальчик, поправь же скорее фитиль!
Услыхав это, монах, сидевший с ним рядом, сказал:
– Кто же это говорит, когда дал обет молчания?!
Сосед второго очень рассердился на обоих за нарушение обета и проговорил:
– И что вы только за люди!
Тогда старший монах, восседавший на главном месте, с важным видом изрек:
– И только мне одному удалось промолчать…
Дурак Ётаро
В одной деревне жила женщина с сыном. Сына звали Ётаро. Он был тихий и послушный мальчик: не шалил, старался всем услужить, но только был очень глуп.
Однажды мать сказала ему:
– Ётаро, я пойду на речку бельё полоскать, а ты посмотри за рыбой. Она – на кухне, а там сидит кот.
Мать взяла корзину с бельём и пошла на речку. А Ётаро сейчас же побежал на кухню, посмотрел по сторонам и увидел на полке блюдо с рыбой.
«Не могу я сидеть, задрав голову, и всё время смотреть на полку! – подумал Ётаро. – Лучше поставлю блюдо на пол».
Ётаро так и сделал: поставил блюдо с рыбой на пол, а сам уселся рядом и, не моргая, стал смотреть на рыбу. Про кота он и забыл. А кот в это время подкрадывался к рыбе всё ближе и ближе. Подобрался к самому блюду, ухватил лапой рыбью голову и стащил её на пол. Ётаро и не пошевелился. Кот съел рыбью голову, стащил с блюда рыбий бок и тоже съел. Так понемногу он съел всю рыбу. На блюде остался один только рыбий хвост.
Наевшись досыта, кот отошёл в сторону, свернулся в клубок и уснул.
«Вот теперь мне и смотреть не на что! – подумал Ётаро. – Рыбы на блюде больше нет. Пойду-ка я во двор, погуляю немножко».
Ётаро выбежал из дому, а навстречу ему мать с бельём.
– Ётаро, что ты делаешь во дворе? – спросила мать. – Я же тебе велела смотреть за рыбой.
– Я и смотрел…
– Отчего же ты убежал из кухни?
– А мне больше не на что было смотреть. От рыбы один хвост остался. – Ответил глупый Ётаро.