Небесный лабиринт. Прощение
Шрифт:
— Что он там делает?
— Наверное, хочет предложить той женщине жениться на ней. У нее мешки денег.
— Это будет неплохо.
— Тогда мы сумеем осушить участок и поставить ограду.
— Послушай… К вам в последнее время никто не приезжал?
— Нет. Я бы заметила, — рассудительно ответила Хитер.
— А эта леди из Англии… Саймон давно с ней знаком?
— Целую вечность, — ответила Хитер.
Вот как… Надежда на то, что Саймон мог иметь отношение к ребенку Нэн, исчезла.
Бенни была задумчивой и рассеянной. Хитер хотела
Хитер все хорошо запомнила, потому что в тот день распределяли роли, которые девочки должны были играть в пасхальной мистерии, и она очень волновалась. Если бы Хитер сказала об этом Бенни, та сразу поняла бы, что именно тогда состоялась вечеринка в университетском регби-клубе. Та самая вечеринка, на которой она не была, а Нэн была. В тот вечер все и началось.
* * *
Нэн пришла на воскресный ленч к Фоли, чтобы познакомиться с родными жениха. Она была безукоризненно одета, и Лилли сразу поняла, что никаких объяснений и оправданий не последует. Ее живот был плоским, а манеры — очень уверенными.
Нэн поднялась по ступенькам большого дома в Донибруке так, словно он принадлежал ей по праву, а не как девочка из рабочей семьи, сумевшая заарканить сына хозяина дома. Она говорила легко, непринужденно и не старалась понравиться.
Она уделяла доктору Фоли больше внимания, чем его жене. Умная девушка, впервые пришедшая в дом, поступила бы как раз наоборот.
С Кевином, Джерри, Ронаном и Ангусом она держалась любезно, но не слишком. Запомнила имена мальчиков, не путала одного с другим и не заискивала перед ними.
Лилли Фоли с отвращением следила за хитрой и пронырливой девицей, которая сумела заарканить ее старшего сына. Но придраться было не к чему. За столом эта дрянь вела себя выше всяких похвал.
Когда в кабинет подали кофе и они остались вчетвером, Нэн заговорила так просто и безыскусно, что родители Джека были захвачены врасплох.
— Я понимаю, что вы испытываете большое разочарование, но умело скрываете его. Я хочу от души поблагодарить вас.
Оба пробормотали, что не испытывают никакого разочарования.
— Наверное, Джек сказал вам, что мои родители — люди простые, не слишком образованные и возлагают на меня большие надежды. Которые сбудутся в том случае, если я выйду замуж за члена такой семьи, как ваша.
Она объяснила им, как хочет устроить свадьбу, которую оплатит ее отец. Ленч персон на двадцать-тридцать в одном из лучших отелей. Может быть, в том, где ее мать руководит магазином.
Речей должно быть как можно меньше, потому что ее отец не оратор. Вместо длинного белого платья она наденет шелковое платье и накидку устричного цвета. Она надеется, что на свадьбу придут друзья Джека и ее подруги. С ее стороны на свадьбе будут присутствовать отец, мать, двое братьев, два сослуживца отца и одна тетя.
Когда во второй половине дня Джек повез Нэн обратно в Мейпл-Гарденс, Джон и Лилли Фоли обменялись взглядами.
— Ну? — спросила она.
— Ну? — ответил он.
Джон заполнил паузу, плеснув в бокалы немного бренди. У них не было привычки употреблять крепкие напитки в середине дня, но обстоятельства этого требовали.
— Она очень представительная, — проворчала мать Джека.
— И очень практичная. Принесла в сумочке анализ с Холлс-стрит и оставила ее открытой. На случай, если мы усомнимся в этом.
— Она честно рассказала о своем происхождении.
— Но не сказала ни слова о том, что любит Джека. — Лоб доктора Фоли перерезала тревожная морщинка.
На Мейпл-Гарденс накрыли чай. На столе стояло блюдо бисквитов с сардинами, блюдо с яйцами под майонезом, швейцарские булочки и американское ассорти. Нейси и Пол были в синих костюмах и рубашках. Брайан Махон надел новый коричневый костюм, обошедшийся не так дорого, потому что Брайан сумел дать владельцу магазина несколько банок краски. Банок, которые ему самому достались даром.
— Только не вздумай сказать это в присутствии Джека Фоли, — предупредила его Эмили.
— О боже, ты когда-нибудь перестанешь придираться? Я и так согласился не прикасаться к бутылке, пока они не уйдут. Это несправедливо по отношению к человеку, который оплачивает шикарную свадьбу. Но тебе дай палец, ты всю руку откусишь…
Джек Фоли оказался красивым молодым парнем. Во время чаепития он сидел рядом с Нэн и попробовал все, что стояло на столе. Поблагодарил мистера Махона за его намерение оплатить свадьбу. Поблагодарил миссис Махон за поддержку. И выразил надежду, что Пол и Нейси возьмут на себя обязанности распорядителей в церкви.
— Для такого количества гостей вряд ли понадобятся распорядители, — сказал Нейси, который до сих пор считал, что двадцать человек — это огромная толпа.
— А кто будет вашим шафером? — спросил Пол.
Джек туманно ответил, что еще не думал об этом. Наверное, кто-нибудь из братьев.
Ему было неловко просить Эйдана. Тот был на стороне Евы, которая с недавних пор Нэн недолюбливала и имела на это полное право. А обращаться к Биллу Данну или Джонни, честно говоря, тоже было как-то не с руки.
Он повернулся к Нэн.
— А кто будет подружкой невесты?
— Секрет, — ответила она.
Они заговорили о жилье. Брайан Махон сказал, что сможет порекомендовать им людей, которые хорошо перестраивают старые дома. Конечно, если Джек и Нэн захотят жить в таком доме.
Джек сказал, что будет работать в юридической конторе своего дяди. Сначала клерком, а потом помощником адвоката. Одновременно поступит на бухгалтерские курсы; эти знания всегда пригодятся.
Несколько раз он замечал, что мать Нэн смотрит на него с грустью.