Небесный охотник
Шрифт:
Он был прав, и, судя по всему, никто не знал, что тут сказать. Мне определенно не нравилось то, что я узнал о мистере Грюнеле. Богатей, не знающий ни в чем отказа, убивающий редких животных, чтобы пополнить свою коллекцию — коллекцию, которой даже не мог воспользоваться научный мир. Это было отвратительно.
— Я с величайшим уважением отношусь к йети, — сказала Кейт, — но хотела бы забрать это с собой.
— Вы не поднимете его по трапу, — возразил Хэл. — Он слишком большой.
— Тогда кости, — настаивала Кейт.
— Ты собираешься препарировать его? — поинтересовался я.
— Это очень искусно сделанное
В основании каждой витрины было несколько глубоких выдвижных ящиков, и Кейт нагнулась и открыла один из них. Внутри под стеклом на пенопластовой подложке были разложены кости, снабженные аккуратными табличками.
— Педант, — заметил я.
— Уж против того, чтобы я взяла с собой это, у вас не может быть никаких возражений, — сказала Кейт Хэлу.
— Занесите их в ваш список, — ответил он. — Мы вернемся сюда, когда закончим осмотр корабля. Я и так потерял массу времени в этом мертвом зоопарке.
Я наблюдал за лицом Кейт, ожидая её реакции, и рад был увидеть, что она не согласна с Хэлом, несмотря на то, что сам разделял его нетерпение. Я хотел держать в руках золото, а не кости.
— Это же просто летающий клад, — холодно сказала Кейт.
— Для вас, возможно, — парировал Хэл. — Но остальным этот шимпанзе-переросток даром не нужен.
— Это вовсе не шимпанзе, — возмутилась Кейт. — Возможно, он родственник гориллы. А может, вообще больше похож на вас.
— Очень остроумно, мисс де Ври. А теперь пошли дальше.
Мы покинули мертвый зоопарк и двинулись дальше к корме по килевому мостику. Буквально через несколько шагов мы наткнулись ещё на одну бронированную дверь, на этот раз по правому борту. И снова Надира сняла с шеи ключ и, поворачивая и подталкивая его, отперла замок. На этот раз мы были готовы к церемонии: тиканье, оглушительный удар, вылетевший обратно ключ.
Здесь, на «Гиперионе», было какое-то ужасное ощущение, что время застыло лишь ненадолго и в любой момент обитатели корабля самым страшным образом снова оживут. Но особенно остро почувствовал я это сейчас, стоя у порога и дожидаясь, когда откроется дверь. Что-то было там, внутри.
Что-то ждало нас.
14
ВИВАРИЙ
На этот раз нас встретила не кромешная тьма, а рассеянный свет. Помещение было даже больше предыдущего. Вокруг теснились какие-то мрачные скорчившиеся тени, словно готовые распрямиться или прыгнуть. Лучи наших фонариков нервно плясали по стенам. Вдоль противоположной от входа стены тянулся ряд окон от пола до потолка, полностью обледеневших. В углу смутно виднелись очертания гигантского механизма, похожего на огромную сгорбленную старуху, уставившуюся в окно. Мне показалось, что это телескоп. Я однажды видел телескоп в Лоуэлле, и мне даже разрешили немножко посмотреть через его мощные линзы на
Мы осторожно вошли, пробираясь среди множества канатов, блоков и цепей, свисающих с направляющих устройств на потолке. Грюнель, очевидно, использовал их для перемещения тяжелых предметов по помещению.
А тяжелых предметов здесь хватало. Даже на судоверфи Лайонсгейт-сити нет такого количества оборудования. Я разглядел станки сверлильные и шлифовальные, токарные и клепальные, сварочные аппараты и пилы, и всё это сейчас бездействовало, всё было покрыто пятнами ржавчины и льда. Стены до самого потолка были уставлены стеллажами и шкафами, забитыми всякими деталями, банками с замерзшими химикатами, порошками и пастами и ещё множеством вещей, назначение которых было для меня загадкой. Кругом стояли верстаки, на некоторых были всё ещё разложены инструменты.
— Это его мастерская, — сказал я.
И снова меня поразило то, что «Гиперион» не был обычным грузовым кораблем, зафрахтованным для перевозки имущества. Этой мастерской вовсю пользовались. Я видел, как потемнело лицо Хэла, когда он водил фонарем по комнате и не видел ничего, кроме станков, инструментов да снабженных этикетками ящиков с медными трубами, резиновыми шлангами и листами металла.
Мы осторожно пробирались среди свисающих цепей и канатов, между станков и верстаков. Я притормозил возле чего-то похожего на стул с высокой спинкой, из которой торчали две механические руки.
— Что это? — спросила Надира.
— Должно быть, одно из его изобретений, — сказала Кейт.
К счастью, Грюнель, похоже, был одержим любовью к этикеткам, поскольку к сиденью стула была прикреплена маленькая медная табличка.
Я посветил на неё фонариком и вслух прочел: «Автомат для одевания и раздевания».
— Интересно, а корсеты он зашнуровывать умеет? — заметил Хэл, обращаясь к Кейт. На мой взгляд, это было просто недопустимой вольностью с его стороны.
— Уж наверно, не хуже мисс Симпкинс, — ответила Кейт.
Мы пошли дальше, на ходу выдвигая ящики, но ни в одном из них не завалялось ни хрустящих банкнот, ни золотых монет — только всё новые и новые инструменты и заготовки для творений Грюнеля. В некоторых шкафах мы находили уже готовые изделия, переложенные древесной стружкой. Этикетки Грюнеля были почти такими же странными, как и сами вещи: «Устройство для тушения больших и малых пожаров посредством ароматического пара», или вот: «Уникальный водонепроницаемый замок для батисфер, подводных средств передвижения всех типов и автоматических посудомоечных машин», и ещё: «Принимающее любую форму покрывало для содержащихся в неволе птиц, особенно хорошо подходящее для туканов и попугаев».
Хэл остановился перед здоровенным деревянным ящиком, неприятно похожим на гроб, ибо он был слишком искусно изукрашен, чтобы служить просто для хранения вещей.
— Зачем ему понадобился в мастерской гроб? — поинтересовалась Надира.
— Надеюсь, вы не думаете, что он там лежит? — заметил я.
— Давайте посмотрим, — сказал Хэл. — Может, он нам скажет, где его сокровища.
Мне не хотелось, чтобы он открывал гроб; на сегодня я уже досыта налюбовался на мертвецов.
— Запоров нет, — отметил Хэл и откинул прикрепленную на петлях крышку.