Небо в алмазах
Шрифт:
— Представителя Галии, равно как и всяких прочих представителей, в ближайшие 100 лет тут не ожидается, — томно сообщил Флатби, подходя к постели Гая. — И хочу вас предупредить, Шеппард, что я очень не люблю грубых выражений. Это вы с полицией можете так разговаривать, а на борту моего корабля попрошу быть учтивей. Что же касается ваших прав, то вынужден разочаровать: Декларации о правах человека здесь не принималось. Так что, мне наплевать — галиец вы или еще кто-то. Для меня вы не человек, Шеппард, а источник информации. Ясно?
— Ясно, что я
— Наглого — это не совсем точное определение. Скорее, беспрецендентного по своей блистательной смелости, — Флатби скрестил мерцающие драгоценными камнями пальцы. — Мне так больше нравится
— Вы представляете какая погоня будет организована за вами? — спросил Гай, стараясь держаться уверенней, хтя, в последнее время ему это плохо удавалось.
— О, пусть вас это не беспокоит, — мило улыбнулся Флатби, театрально поведя руками в стороны. — Она осталась далеко позади. И никто не помешает нам насладиться общением друг с другом. Надеюсь, вы удовлетворите мое любопытство по некоторым вопросам?
— Это зависит от того, какие гарантии вы мне сможете дать, — заметил Гай, которого от страха начал пробирать озноб.
— Боже мой, конечно, никаких! — беззаботно рассмеялся Флатби.
— В таком случае я скажу, что чертовски устал от вопросов еще на Амарго.
— Ну же, не будьте таким жадным, Шеппард, — укоризненно произнес «аристократ» и вдруг, почти не размахиваясь, так ударил Гая по больной ноге, что тот взвыл. — Где вы взяли найтбрилл и кто его вам дал? Я прошу так немного.
Гай не ответил, корчась в постели и пытаясь подавить охватившую его панику. Он понимал, что церемониться с ним не станут. Но, если он выложит Флатби все, то в живых вряд ли оставят. Положение казалось безвыходным.
— Юольно? — участливо спросил Флатби и сокрушенно добавил. — Представьте себе, что может быть и хуже. Не упорствуйте, Шеппард. Если вы рассчитываете потянуть время, то у меня лишнего — нет. А вам помогут его убить мои люди.
В дверях появились двое молодчиков.
— Мрачные ребята, — вырвалось у Гая.
— Еще какие! — уверил его Флатби. — Ну, так мы поговорим?
— Э-э, ну, мне трудно так сразу, — проговорил Шеппард, косясь на двери. — Мне надо немного подумать…
— О, конечно, — всплеснул руками Флатби с нежной улыбкой. — Я вижу, вы еще не готовы. Разумеется, мы встретимся позже.
«Аристократ» отошел к дверям и улыбка на его лице мгновенно сменилась ледяным выражением.
— Давайте, — бросил он молодчикам. — Бейте его, пока не запросит пощады. Когда запросит — бейте еще. А потом уже зовите меня.
— Эй, погодите, — вскрикнул Гай, — я же ни от чего не отказывался!
Флатби отвернулся и ушел, даже не взглянув на пленника. Молодчики вошли внутрь.
Через мгновение он оказался на полу и получил первый удар. Грегори отошел в угол и встал там, опершись плечом о стену и скрестив руки на груди. Лицо его выражало скуку.
Бить эти ребята умели. Гай ни разу не потерял сознания.
— Все, хватит! — в десятый раз прохрипел Гай. — Я все расскажу!
— Я позову Флатби, — сказал Грегори, покидая каюту.
А на Гая обрушился новый град ударов, который, впрочем, довольноскоро прекратился.
— Поднимите его, — услышал Гая над собой ленивый голос «аристократа».
Пол перед глазами резко ушел вниз, а сам галиец оказался на кровати. Грегори заботливо подсунул ему под спину подушку и влажной салфеткой начал вытирать кровь на лице.
— Вы уже созрели для разговора? — на лице Флатби появилось брезгливое выражение.
— Мальчик боится крови, пробормотал Гай себе под нос.
— Что вы сказали?
— Я сказал «Да», — почти выкрикнул Шеппард.
— Прекрасно. Я слушаю.
— Мы взяли найтбрилл на Тайгири, — Гай облизал распухшие губы. — Нам предложили за 2 миллиона перевезти полный биг-мастер этой дряни на Баркер-4.
— Полный биг-мастер! — восторженно повторил Флатби, мгновенно став похожим на обыкновенного мальчишку. — Но, как нам стало известно, полиция Амарго ничего подобного на вашем борту не нашла. Вы ничего не путаете? Может, дать еще время подумать?
— Говорю вам, на борту был чемодан, полный найтбрилла! — в отчаянии крикнул Гай. — Я клянусь вам!
— Фантастика! Это же баснословные деньги! Куда же делся биг-мастер?
— Понятия не имею. Я думал, что полиция взяла меня в оборот из-за него…
— Нет, дело началось только с одного камня, котрый нашли при вас. Это достоверная информация. На Амарго у меня все схвачено на этот счет, — сказал Флатби. — Что же это был за камень?
— Мы вскрыли биг и я просто спер его оттуда, даже не зная, что это — найтбрилл, — объяснил Гай и, вдруг осененный внезапной догадкой, застонал, прижав ладони ко лбу. — Бог мой! Я все понял! Я только сейчас все понял! Сучьи дети, у них все с самого начала все было рассчитано!
— Стоп, стоп, — нетерпеливо проговорил Флатби. — Давайте-ка по порядку.
— Они сами подкинули нам на борт чуму! Те трое, что привезли найтбрилл. Они все рассчитали… Заказчик встречал груз в космосе. Баркер был вовсе не причем! Когда мой напарник загнулся отчумы, они просто вошли на борт и забрали найтбрилл. И уничтожили компьютер…Потом оставили неуправляемый корабль болтаться в космосе. Мы были с самого начала обречены. Свидетелей не должно было остаться. Меня, видно, спасло то, что я слишком был похож на мертвого. Потому они и не стали со мной возиться. Как я еще жив, не понимаю…
— Вот видите, как полезно иногда встряхнуть мозги. Сразу лучше соображать начинаешь, — заметил Флатби. — Все это, конечно, очень трогательно, но меня интересует только одно: кто вам передал найтбрилл?
— В таких случаях не представляются.
— Опишите внешность.
— Двое парней, лет 25-ти или около того, самые обычные. Я их плохо помню. Но эти были так, сопровождающие. Третий был явно их шеф. Худой такой, высокий и седой. На вид — лет 50. Руки у него еще были такие необычние… Сухие и подвижные.