Небосвод мечей
Шрифт:
Мореход поклонился ей.
– Добро пожаловать на борт «Морского конька», ваше величество. Вы оказываете нам честь.
– Я, несомненно, испытываю куда больше радости, находясь на этом судне, нежели вы, принимая меня здесь.
– Сэр Одлей? За вами не следили? Я надеюсь?
– Нет, насколько мы можем судить, – осторожно ответил Одлей. – Это сэр Овод, ваша милость.
– Мне бы хотелось отчалить сразу же, если это возможно, – сказала Малинда.
За ее спиной Клинки переносили тела. Команда стояла за спиной капитана расплывчатым рядом теней, ожидая дальнейших
– Ваше величество понимает, – издалека начал сэр Овод, – что плыть по такой бурной реке, как Грен, под покровом ночи и не имея на борту местного лоцмана крайне опасно. У нас нет огней, вы не оставили следов. И здесь, на переполненной судами пристани нас не найдут.
– Это не так, – возмутилась она. Неужели он считает ее сумасшедшей девицей, которая боится неизвестно чего? – У Темной Палаты есть заклинание, которое называется «ищейка». В течение шести месяцев я спала на одном и том же матрасе, на нем сохранилось достаточно моих отпечатков, и духи очень быстро выследят меня.
– Прошу прощения, миледи. Я не знал… – Он проговорил что-то на другом языке, наверное, тергианском, и один из мореходов ответил длинной тирадой. – Капитан Клерк говорит, что мы сможем пересилить прилив, и парусов хватит, чтобы управлять рулем, но мы рискуем оказаться выброшенными на берег. И тогда на рассвете нас уже пригласят к виселице.
Значит, снова смерти. Малинда чувствовала себя слишком неуверенно, чтобы принимать решения.
– Старший? – отчаянно призвала она на помощь.
– Думаю, узурпатор пойдет на любые меры, чтобы схватить ее милость. Мы должны доставить наших раненых к октограмме как можно скорее. Здесь мы нигде не будем в безопасности. Поднимайте парус, будьте так любезны, сэр Овод.
Тот вздохнул и снова что-то сказал капитану.
– Вы по-прежнему во главе Клинков, сэр Одлей? – Малинда приподняла брови. – Это оказывает вам честь.
– Воистину так, миледи, но теперь они верны вам, а не мне. К сожалению, нас осталось слишком мало, последние Клинки. Мы называем себя Люди Королевы.
– Сюда, пожалуйста, ваше величество, – пригласил сэр Овод. – Он прошел несколько шагов и стукнул в дверь. Через мгновение дверь открылась, и Овод отошел в сторону, пропуская королеву вперед.
Она вошла в темную комнату, за ней следом Овод и Одлей. Дверь закрылась, и кто-то зажег лампу, потом еще одну и еще одну. Хлопая глазами, Малинда смотрела на окруживший ее золотой блеск. Каюта была куда больше, чем камера в Бастионе, хотя вряд ли она занимала хотя бы треть всего корабля. После холодного ночного воздуха здесь казалось очень тепло и светло: мягкие ковры, сияющие настенные светильники, красивые картины, мебель из полированного дерева, обитая светлой кожей. Скамейки превращались в удобные койки, за ними скрывались вделанные в панели шкафы и сундуки. Важные люди – это, конечно, люди богатые, но здесь царила настоящая роскошь – тем более после полугода в каменной коробке. Главной задачей «Морского конька» было везти каюту и ее обитателей куда угодно – хоть на край света. В эту великолепную комнату вошла свергнутая королева, одетая в окровавленные лохмотья и вонючие одеяла, с мочалкой вместо волос и запахом крепкого вина изо рта.
Перед ней в реверансе присела дама в голубых одеждах – канцлер Жарзвезда. Она встала и сверкающим от гнева взглядом обвела гостью, после чего сердечно ее обняла.
– Как они посмели! Ваша милость, идите сюда, садитесь. Как они посмели так с вами обращаться? Я очень рада вас снова видеть. Вы ранены?
Малинда покачала головой. Чувствуя легкое головокружение, она присела на скамейку и поплотнее укуталась в одеяла. Снаружи слышались крики не на шивиальском, над потолком прогромыхали шаги, и зазвенела якорная цепь.
– Тогда чья это кровь?
– Сэра Пса, – ответил Одлей. – Еще мы потеряли Бычехлыста, Рейнарда и, наверное, Виктора. Лотэру тоже досталось. Пара человек ранены несильно, но все остальные вернулись и все еще дышат. Я выиграл пари, ваша светлость.
– Вы думаете, я расстроилась из-за потерь? – рявкнула пожилая дама. – Я вообще не верила, что вы спасете ее величество. Вина, ваша милость? Ужин?
Малинда передернулась.
– Вина не надо.
Она надеялась, что о Псе позаботятся должным образом.
– Надо смыть кровь. Не желаете переодеться? Здесь есть кое-какие вещи, в любом случае они лучше ваших.
– Не сейчас. Скоро.
– Что тогда? На этой лодке сэр Овод сделает для вас любое чудо.
– На корабле! – резко проговорил он.
Ему было лет тридцать, на лице уже появились первые морщины. Невысокого роста и очень изящный, он носил на поясе рапиру, похожую на оружие Клинков, хотя меча у него не было. Одежда его выглядела очень дорогой, к тому же такое судно могло принадлежать по меньшей мере герцогу. Один только изумруд у него на шее стоил как карета с четверкой лошадей.
– Хорошо, на корабле.
– Если вы сможете добыть немного горячего супа, – сказала Малинда, – я поверю в чудеса.
– Нет ничего проще. – Овод дунул в переговорную трубку. – Миску горячего супа сейчас же.
– Ваше величество, – начала Жарзвезда. – Позвольте мне представить вам сэра Овода. Ему принадлежит этот плавающий дворец. Он называет себя верным слугой вашей милости, и в его речах я не чувствую лжи.
– Я в большом долгу перед вами, сэр Овод.
Он низко поклонился.
– Нисколько, ваше величество. Это я должен возместить вам ущерб, чего бы мне это ни стоило.
Он перешагнул с ноги на ногу, чтобы не упасть, когда корабль качнуло.
– Пожалуйста, садитесь все, – пригласила Малинда. – Сэр Овод, вы ведь Клинок?
Все трое уселись на скамейку напротив королевы.
– Я им был, ваша милость. Если бы Орден существовал, я занимал бы неплохое место. – Он улыбнулся Одлею. – Мне оказана честь входить в число Людей Королевы.
– Я всем вам крайне признательна. Куда вы везете меня?
– В Драхвельд. Правящая королева Марта обещает вам приют и королевский почет. Вы останетесь королевой в изгнании, пока ваши сторонники подготавливают борьбу против узурпатора.