Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Жизнь в горах оказывала на меня целебное и умиротворяющее воздействие. Просто сесть на пень и часами смотреть на прекрасные горные виды доставляло удовольствие. Внизу в долине желтели и бурели бескрайние, пустые в это время года, рисовые поля. Из труб утопающих в зелени домиков струился дым. Также прекрасны были утренние, туманные, долины, теплое, но не жаркое светило, низко плывущие облака.

Картины спокойствия и мира сменялись гомоном вечно выясняющих, какая принцесса краше, подростков. В их среде я уже не так остро чувствовал себя чужаком, закинутым в чужой мир с непонятной целью. Однако, моему месячному спокойствию вскоре пришел конец. К воротам нашего тихого горного поселения прибыла делегация из Академии чистого Инь. Произошло это как раз после обеда, когда все ученики по графику должны были отправиться на длительную дыхательную тренировку.

Это событие могло пройти тихо и остаться незамеченным, но глава делегации гостей сделал всё, чтобы принцессы и разбредающиеся по удобным для занятий местам ученики, опять собрались на главной площади. Там находился столб с колоколом, которым учеников собирали на обед и ужин. Мужчина с седыми висками и очень дорогой одежде без спроса проник на территорию, перепрыгнув через главные ворота, стал звонить в него, как полоумный.

***

«Однозначно — это какой-то неадекват», — подумал я, наблюдая, как мужчина колотит в колокол пятую минуту кряду. На центральной площади собрались уже все разбежавшиеся по домикам ученики, из своих комнат показались принцессы в окружении охраны и слуг, а мужчина продолжал колотить, видимо, желая увидеть не только учеников, но и наставников Академии, но глава Ли уехал с утра в столицу, а мастер Ли, как проверил готовность блюд к обеду, отправился за самой чистой и вкусной питьевой водой к горному ручью в ущелье.

В той местности водились опасные хищники, но это делалось специально для принцесс, поэтому с ним также отправилось несколько охранников из их свиты. Короче, никого из администрации академии на территории не оказалось, а незваный гость упорно желал увидеть кого-то из них перед собой.

В конце концов, как обладающая наибольшим авторитетом и весом, слово взяла принцесса Цаоцао.

— Главный наставник Ся, что вас привело в нашу академию?

— Приветствую вас, Ваше Высочество принцесса Тан Цаоцао, — легонько поклонившись и сделав приветственный жест, сказал мужчина.

— Честно говоря, я не думал, что встречать меня выйдете именно вы. Я хотел бы увидеть главу Академии Тигриного шага, главу Ли. Пожалуйста, прикажите своим слугам пригласить его сюда. Я звонил в колокол достаточно долго, чтобы это услышала охрана и мастера вашей академии, но никого из них я здесь не вижу. Они что, прячутся от меня, их напугал мой орихалковый ранг?

Одна из слуг пошептала что-то принцессе на ухо и так легонько кивнула в ответ.

— Насколько я знаю, глава Ли сегодня отправился в столицу. Если задержитесь, чтобы встретиться с ним, то это непременно случится. Глава не покидает академию надолго.

— А где же другие мастера? Вдруг, бандиты нападут на учеников академии, а тут, ни охраны, ни дозорных? Я даже дежурных на воротах не увидел. Я не смог проехать на территорию, потому что мне никто не открыл ворота. А эти покосившиеся трущобы, обшарпанные сараи и безвкусные, мещанские домишки, — сказал мужчина, ткнув пальцем в почти достроенный, новенький домик принцесс.

Зря он это сказал. Принцесса Цаоцао очень активно участвовала в строительстве своего дома, его планировке, обстановке мебелью и даже выборе материалов для украшения фасада. Он был построен по её личным пожеланиям и вкусу. Она занималась подобным впервые и, можно сказать, вложила душу.

— Другие мастера отправились за кристально чистой водой для приготовления полезной и очень питательной пищи. Здесь вода гораздо лучше, чем в городе. Она не имеет неприятного привкуса и улучшает качество блюд и напитков. Эти места также более насыщены энергией Ци, что гораздо лучше для дыхательных практик и культивации, — с нотками раздражения в голосе ответила принцесса, давая понять, что мужчине не стоит наезжать на место её нового пребывания.

— Ваше Высочество, я же знаю, что вас силой принудили жить в таком жутком месте. Я прибыл сюда, чтобы получить вашу поддержку. Если вы скажете, что с радостью вернетесь в Академию чистого Инь, я сейчас же отправлюсь к Его Императорскому Величеству и буду просить его о вашем возвращении в столицу. Это же касается и вас третья принцесса Тан Тингфанг. Я буду рад, если вы вернетесь в нашу академию. Вас очень любят наши воспитанники. Многие постоянно спрашивают, когда вы вернетесь в академию, особенно ваши друзья и сверстники. Не секрет, что многие поступили к нам, потому, что желали учиться вместе с вами. Они даже обратились ко мне с прошением для Императора. Все с покорностью принимают решение Его Величества, но если вы скажете, что хотели бы вернуться к нам, его сердце может смягчиться. Мы все будем молить Императора изменить его решение и сможем добиться его пересмотра.

— Нет уж! — хмыкнув, резко заявила младшая принцесса и отвернулась, сложив руки на груди, — вы же сами назвали меня бездарностью, которая лишь позорит перед Императором мастеров вашей замечательной академии. Если Ваша академия такая замечательная, почему же тогда Император отправил меня сюда? Это значит, что Академия Тигриного шага гораздо лучше вашего сборища лицемеров, в лицо называвших меня гением, а за спиной считавших бездарной!

— Сборища лицемеров? — побагровев, возмутился мужчина, — да Академия чистого Инь одна из лучших среди всех четырех Великих Империй! Мы находимся на девятом месте в списке лучших и на пятом среди боевых академий Империи Тан! Глава Ван Ксилин занимает тридцать шестое место среди сильнейших боевых мастеров нашей страны! О чём вы вообще говорите!

— Многоуважаемый глава Ван Ксилин так стар и слаб, что не победит сейчас даже меня! — вспыхнула принцесса Тингфанг, — вы лицемер, подхалим и лжец! Все заслуги Академии чистого Инь давно остались в прошлом. Я наверняка стану в десять раз сильнее здесь, в этих чистых, пропитанных божественной энергией горах, чем в Вашей, затхлой, лицемерной и хвастающейся чужими достижениями академишке.

Я увидел, как мужчина покрылся пятнами, пытаясь подавить волны бушующего внутри гнева.

— Тогда я вызываю вашу Академию на бой! Десять ваших сильнейших учеников против десяти сильнейших моих. И никаких отговорок. Так и передадите своему мастеру. Встретимся через полгода на турнире мастеров столицы! Там и узнаем, какая академия чего стоит. Сегодня о моём вызове узнает каждый в столице! Если вы будете избегать вызова, то покроете своё имя позором!

Выкрикнув это, мужчина в порыве гнева с выбросом Ци пнул ногой столб с колоколом, из-за чего тот переломился попам и улетел в сторону дома принцессы. На лету он задел плечо проходившего мимо с посудой повара, откинув его на землю. Достигнув дома, тяжелый столб перебил перила веранды и проломил ставни окна, также причинив разрушения внутри.

— Наставник Ся, что вы себе позволяете?! — возмутилась принцесса Цаоцао.

— Я больше не ваш наставник. Можете меня так больше не называть. Теперь я для вас мастер Ся, а этот убогий сарай не стоит даже моего плевка.

Мужчина демонстративно плюнул на землю, тремя длинными прыжками покинул территорию и скрылся за закрытыми воротами.

***

Мастер Ся не мог успокоиться до самой столицы. «Эти напыщенные принцессы не заслуживают и пыли с его обуви! Как они смеют так отзываться об академии, которая обучила их всему, что они знают? Ничего, бездарная Тингфанг еще поплачет, когда умоется кровавыми соплями на арене», — думал он, стискивая зубы.

Никто в столице об этом не знал, но за целый год безуспешных поисков так и не удалось найти жемчужину духа зверя первого уровня для третьей прнцессы. Все эти монстры поголовно перебиты в Империи Тан. Не помогли поиски и в соседних Империях. После того, как секта демонического культа оккупировала подступы к запретным землям, многочисленные секты даосов и мастера боевых академий истребили всех магических тварей первого и второго уровня до этих границ.

Популярные книги

Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Сапегин Александр Павлович
Дороги сказок
Фантастика:
фэнтези
9.52
рейтинг книги
Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Первогодок

Губарев Алексей
3. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первогодок

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну