Нечто большее…
Шрифт:
Перед глазами встала моя пустая квартира. Впервые я поймала себя на мысли, что не хочу туда возвращаться. Для меня одной она была велика. Может, пришла пора подыскать что-нибудь более приемлемое? Не то чтобы я больше не могла её позволить — просто одному человеку в стольких стенах нет необходимости.
— Ты готова?
Раздавшийся рядом бархатный голос, вывел меня из задумчивости. Её место немедленно заняла мрачная решимость.
— Да, — твёрдо ответила я и, отвергнув протянутую руку, зашагала в сторону выхода.
Глава 7
Не
Минут через двадцать машина остановилась возле невысокого здания в колониальном стиле. После кондиционированного воздуха автомобиля жара на улице казалась удушающей. Внутри же ресторана было комфортно и очень красиво: множество цветов, спускающихся по стенам в прозрачных тубах; люстры, выполненные в виде лепестков, покачивались, будто от дуновения ветерка. Нас провели на террасу, выходящую на тропический сад с орхидеями. Удивительно, но здесь дышалось легче, чем при входе: система кондиционирования работала идеально.
Удобные кресла из тонкой белой кожи были прохладными и мягкими. Изящная белая ширма, увитая розовыми цветами, отделяла наш столик от других. Искусное освещение сада добавляло ощущение уединенности. Пока нам разливали воду, пока мистер Рассел одобрял принесённое вино и слушал советы относительно блюд, я любовалась сказочным видом.
Официант оставил меню и тихо удалился.
— Здесь чудесно! Спасибо, что привели меня сюда, мистер Рассел.
Мои горящие восхищением глаза натолкнулись на непроницаемый стальной взгляд. Ощущение праздника мгновенно испарилось. От неожиданности я опешила, а в следующее мгновение страшно разозлилась.
— Сделайте то, что намеривались и давайте с этим покончим.
Мистер Рассел ещё пару секунд изучал моё лицо, затем взял меню и принялся его изучать.
— Хорошо, — сказал он после небольшой паузы. — Лучше всего здесь готовят каменных крабов. Так что я намерен заказать их с горчичным соусом.
У меня вырвался истерический смешок:
— Вы знаете, что я не то имела в виду.
— А что ты имела в виду? — Он поднял на меня взгляд, в котором явно сквозило предупреждение.
— Вы намерены меня уволить.
— Едва ли в таком случае я повёл бы тебя в ресторан. Достаточно обычного уведомления.
Мистер Рассел снова погрузился в меню, а я задохнулась от возмущения.
— У вас удивительная способность ставить человека на место.
— И где, по-твоему, твоё место?
— Уж точно не здесь.
— Очень жаль. — Он сардонически пожал плечами. — Крабов в этом ресторане и вправду готовят изумительно.
— Я не ем крабов!
— Аллергия?
— Убеждения.
— Вот как? — Мистер Рассел отложил меню. —
Желание стереть выражение искренней заинтересованности на его лице было нестерпимым.
— А вы знаете, что крабов не готовят полностью? Их ловят, откручивают одну клешню, а потом отпускают.
— Да. Но за год-два он с успехом её снова отращивает.
— Так вы знаете! — воскликнула я. — Знаете и всё равно заказываете?
— Да, — кивнул он. — А ещё я заказываю стейки из молодых бычков и цыплят под различными соусами. Это тоже вызывает возражение?
— Нет. — Я как-то сразу сдулась.
— В таком случае выбери то, что не так трогает твою чувствительную натуру.
Уязвлённая его комментарием, я заказала креветки в темпуре со сливочно-пряным соусом.
Официант, принявший заказ ушёл, и над нашим столиком воцарилось тягостное молчание. Я потягивала лёгкое «шардоне» и старалась не встречаться взглядом с сидевшим напротив меня мужчиной. Это было довольно трудно сделать, так как я чувствовала, что он меня изучает.
Моей выдержки хватило минуты на две.
— Вы, кажется, хотели о чём-то со мной поговорить.
— Я тебе не нравлюсь, — неожиданно заявил мистер Рассел. — Интересно знать, почему?
От изумления я не сразу нашлась, что ответить.
— Это вовсе не так. С чего вы взяли?
— Ты сказала это из уважения или тем самым даёшь понять, что всё как раз наоборот?
На какую бы половину вопроса я не начала отвечать, всюду расставлены ловушки. Хотя, выбора особого не было.
— Я никогда не говорила, что вы мне не нравитесь.
— Но и обратного не утверждала.
— Да. Но у меня не было повода когда-либо упоминать об этом.
— Верно. — Мистер Рассел согласно кивнул. — Теперь я задаю прямой вопрос: я тебе нравлюсь?
— Если это какой-то тест…
— Отвечай прямо!
— Ну, вы очень привлекательный мужчина, — замялась я. — И многие посчитали бы за счастье…
— Бет!
Дэвид напугал меня горящим взором и резкостью тона, мгновенно подчинившим мою волю. Любой наш разговор превращался в полосу препятствий, и в данный момент я была на одном из сложнейших участков, где от того что и как сказано, возможно, зависит моё будущее. Я хорошо умела лавировать в профессиональном плане, но в этот раз речь шла кое о чём другом. В любой непонятной ситуации я всегда ориентировалась на чувства. Сейчас именно они подсказывали мне, что необходимо быть честной.
— Да, вы мне нравитесь.
Я произнесла это чётко и громко. Мистер Рассел после моих слов с заметным удовольствием откинулся на спинку кресла.
Проходили секунды, мой собеседник молчал.
— И всё? Вас удовлетворил ответ? — Я вспомнила, что не так давно разговор между нами уже шёл в подобном русле. Только тогда его вёл он.
— Вполне, — криво улыбнулся мистер Рассел. — Признаться, я даже на это не рассчитывал.
— Можно подумать, у меня была возможность ответить по-другому.