Неделя из семи пятниц
Шрифт:
— Я перекинулся парой фраз с одним из боевиков Старика, — сказал Крученый. — Так вот, тот говорит, что девчонки присвоили себе какую-то очень ценную для Старика вещь.
— Ты думай, чего несешь! — накинулся на друга Бритый. — С чего бы это Инне красть у Старика его вещи? Да и что они у него могли свистнуть? Он что, свой поганый «Крайслер» имеет в виду? Так его же вроде бы нашли?
— Нашли, — кивнул Крученый.
— Да Инна и знать-то этого Старика не знала. Я сам о нем до этого времени лишь краем уха слышал! — продолжал заходиться от возмущения Бритый.
— Не
— Я не понимаю, что там этот Старик хочет от моей жены. И я в толк никак не возьму, почему моя жена, вместо того чтобы обратиться ко мне за помощью, умотала куда-то в Якутск, — наконец признался Бритый. — Крученый, ты же у нас специалист по женскому полу. Объясни мне, а? Чего она хочет этим добиться?
— Мне кажется, что Инна до сих пор психует из-за тех девчонок, — смущенно отведя глаза в сторону, сказал Крученый.
— Из-за каких девчонок? — удивился Бритый. — Я же Инне за все время нашего знакомства ни разу не изменял. Ну, посидеть в кафе с хорошенькими девчонками — это же еще не измена? Но чтобы дело до постели дошло, — это ни-ни. Крученый, ну, ты же знаешь…
— Я-то знаю, — кивнул Крученый. — Но боюсь, что Инна этого не знает. Во всяком случае, она была здорово зла, когда я разговаривал с ней в последний раз. Сказала, что ей надоели твои бесконечные бабы. И что она не позволит делать из себя дуру. И что она своими глазами видела, как ты, Бритый, проводишь свое свободное время в бистро с разными проститутками.
— Она что, сдурела? — недоуменно спросил Бритый.
— Это не я, это она так сказала, — резонно ответил Крученый.
— Что же, — задумался Бритый, — спасибо тебе.
— За что?
— Это ведь ты затащил меня в то бистро, — сказал Бритый. — И это ты подсел к тем девчонкам.
— Но я же не знал, что твоя жена тоже туда явится, — возразил Крученый. — Ты не говорил, что она за тобой следит.
Бритый не ответил. Он думал.
— Теперь мне по крайней мере ясно, почему Инна не пришла за помощью ко мне, — сказал он наконец. — Она злится.
— Злится, — кивнул Крученый и облегченно вздохнул.
Наконец-то до Бритого дошло.
— Так нужно ее найти как можно скорее, — неожиданно снова заволновался Бритый. — Я Инну хорошо изучил. Она в таком состоянии способна вляпаться в любую дрянь. Звони нашим парням. Выяснили они уже, улетела Инна на том самолете или нет?
Но звонить не пришлось. Телефон зазвонил сам.
— Количество пассажиров совпало с количеством проданных билетов. Перед отлетом никто из пассажиров билеты не сдавал, — сообщил Крученому парень из аэропорта. — Выходит, что Инна с подругой улетели этим самолетом, как и намеревались.
— Вот так, — сказал Крученый, передав содержание своего разговора. — Выходит, нужно лететь в Якутск.
— Покупай билеты на ближайший самолет в Якутск, — сказал Бритый. — Я тоже полечу.
— Тебе нельзя, — заволновался
— Как ты не понимаешь, я должен лететь! Там моя жена. Глупая и ничего не боящаяся жена! — закричал Бритый. — Может быть, в эту минуту ей грозит опасность.
— Я все понимаю, — заверил друга Крученый. — Я знаю, как много значит для тебя Инна. Поэтому и лечу. Скажи, ты мне доверяешь? Разве я когда-нибудь тебя подводил?
— Нет, не подводил, — вынужден был согласиться Бритый.
Крученый смотрел на друга, ожидая продолжения.
— Ладно, лети, — вынужден был согласиться Бритый. — Но учти, можешь из них всех там в этом Якутске душу вытрясти, но Инну мне найди.
Подруги проснулись в отличном настроении. И их можно было понять. Покойник на черной лестнице и зловредный Старик со своими тайнами остались далеко позади. А сами девушки вместо сырого каземата, куда Старик мог поместить их, и то при условии, что им очень, почти нереально повезет, очутились в уютном гостеприимном доме. А впереди их ждал поход по магазинам и покупка нового гардероба на денежки Бритого. Было чему порадоваться.
— Уже встали? — пророкотала Варвара Бальзаковна. — Голова не болит?
— Ужасно болит, — простонали подруги.
— Вот и мой Виталий тоже все утро жаловался, — кивнула Варвара Бальзаковна. — У Виталия давление. И сердце больное. Пить ему совершенно нельзя. А он все равно пьет.
Но сама она не выглядела такой уж удрученной пьянством мужа. Она энергично взяла на себя заботу о двух подругах. И уже через сорок минут подруги приняли душ, выпили по таблетке аспирина, по чашке свежезаваренного кофе и были готовы к походу по магазинам.
— Я подвезу вас на машине, — сказала Варвара Бальзаковна тоном, не терпящим возражений. — Боюсь, что иначе вы заблудитесь. Заодно и город посмотрите.
Подруги не возражали. Мыкаться одним по незнакомому городу в поисках хороших магазинов им не улыбалось. К их удивлению, перед выходом Варвара Бальзаковна налила себе почти половину стакана водки и выпила одним залпом.
— Всегда нервничаю, когда за руль сажусь, — пояснила им женщина. — Вот и пью, чтобы расслабиться.
— А как же?.. — опешили подруги.
— Никто меня еще ни разу не останавливал, — пожала плечами Варвара Бальзаковна. Моего мужа в городе уважают. И его машину все гаишники знают и не останавливают.
— Но, может быть, лучше кому-нибудь из нас сесть за руль? — осторожно поинтересовалась Инна.
Но Варвара Бальзаковна решительным взмахом руки отмела это предложение.
— Мама, мы уехали! — крикнула она.
Анна Родионовна не ответила. Должно быть, не слышала.
— Возраст, — погрустнела Варвара Бальзаковна. — Она, конечно, еще держится, но болезни уже начинают потихоньку одолевать старушку. Вот и на ухо туговата стала. Ну ладно, если болтать, то до обеда не управимся.