Неделя в Нью-Йорке
Шрифт:
— Всегда. Ты... — Я покачала головой.
— Что? — спросил он.
— Такое впечатление, что ты точно знаешь, что нужно моему телу. Никто
раннее, никогда... не как ты.
Я мечтала, чтобы мой рот сейчас был зашит. Заткнись, Анна.
Он улыбнулся мне, а потом сосредоточился на своей тарелке, поглаживая мои
ноги и поедая ризотто. Я перемешивала свое.
— Я должен ехать в Хэмптон на эти выходные с Эндрю и Мэнди.
И вот оно: его оправдание
наговорила. Черт, Анна. Никаких сложностей, забыла?
— Клёво, — продолжила я, уставившись в свою тарелку.
— Поедешь со мной? — спросил он, и мой желудок скрутился.
Я посмотрела краем глаза на него, чтобы убедится, что услышала все верно.
— Мы могли бы выбраться из города и провести выходные вместе перед тем, как ты вернешься в Лондон.
Я хотела ответить «да». Я и правда хотела ответить «да», но почувствовала, что
слишком открываюсь ему. Я могла почувствовать, как моя оборона сдает
позиции. И он был слишком близок к тому, чтобы сделать шаг вперед. При
нормальных обстоятельствах, между двумя нормальными людьми, это скорее
всего хорошо, но мы договаривались только повеселится. Я получала что-то
большее. Он не должен был быть парнем, который забирает меня на выходные, дарит мне за последние три дня больше оргазмов, чем у меня было за всю
жизнь. Он был предназначен для незамысловатого веселья. А это, кажется, было
уже на грани сложностей.
— Иисусе, я вижу, как работают твои извилины в мозгу со скоростью миллион
миль в час. О чем ты думаешь? Серьезно!
— Я думаю, что вовсе тебя не знаю.
— Я расскажу тебе все, что ты хочешь знать, но сперва ты тоже должна мне кое-
что рассказать.
Я поджала губы и сказала:
— Вперед.
— Сначала скажи мне свое имя.
Я кивнула.
— И?
— Потом скажи, что ты едешь в Хэмптон на эти выходные.
— Что-то еще?
— Ты скажешь мне, от чего ты убегаешь.
— Что ты имеешь в виду?
— Парень. Парень, что был до твоего приезда в Нью-Йорк.
Я начала убирать свои ноги с его колен, но он, откинув вилку, схватил их и
вернул на прежнее место.
— Я не уверена, что хочу знать тебя настолько близко, — сказала я, переводя
дыхание.
— Вся эта схема полная херня. У меня есть старшая сестра, я усердно работаю, я переспал со слишком большим количеством женщин и мое любимое блюдо —
грибы. Так что, теперь ты должна мне рассказать, — сказал он.
— Мое имя? — переспросила я, уставившись в свою тарелку. Я глубоко
вздохнула. —
— Но я выбрал твое имя, — он звучал сбитым с толку.
Я молчала, продолжая играть со своим ризотто.
— Я имел в виду твое настоящее имя.
Я была уверена, что он смотрит на меня, но я не смогла заставить себя поднять
взгляд.
— Как будто ты знал меня до того, как мы познакомились, — сказала я
настолько тихо, что практически не слышала сама себя.
— Я думаю, что знал, — сказал он.
Итан
Я был выбит из колеи из-за переоценки Анны. Я почувствовал, что это значило
что-то... что-то большее — и это заставило почувствовать себя слишком
неудобно. Это была неизвестная территория для меня. Я никогда не придавал
такому значения. Я уставился в свою тарелку. Блядь.
— Расскажи мне про этого парня. — Я хотел знать, и нужно было отвлечься от
собственных мыслей.
— Что именно?
— Что такого случилось, что заставило тебя хотеть бежать прочь? И создать эти
твои правила.
— Знаешь, что нам нужно? — Она вскочила из-за стола и побежала к сумке.
Достала iPod и я понял, что она не собиралась ничего рассказывать.
— Танцы в стиле 80-х.
Я не мог удержаться и ухмыльнулся ей.
— Я бы сказал, что это определенно то, что нам не нужно.
Анна склонилась над iPod'ом, пока не заиграла музыка. Она покрутилась, и её
глаза горели в ожидании.
— Ну же, потанцуй со мной.
Её руки устремились в воздух, и она начала прыгать вверх и вниз.
— Я люблю эту песню.
Я был практически уверен, что это были Duran Duran1. Я эту песню не любил, но наслаждался тем, что наблюдал, насколько она ей нравится, даже несмотря на
то, что танцевала она как полнейший лунатик.
Я стоял, сложив руки, наблюдая за ней, понимая, что не стану присоединяться.
Она подошла и схватила меня за одежду. Я засмеялся тому, что она пыталась
заставить меня сделать пару шагов навстречу музыке.
— Я под такое дерьмо не танцую.
— Танцы — это лучшая разрядка, — сказала она, вновь покружившись и
продолжая прыгать напротив меня. Через несколько минут песня закончилась и
началась другая, которая несомненно была лучше предыдущей. Это была
классика Чак Хан "Ain'tnobody". Она перестала смеяться, развернулась и
зашагала в такт музыке.
— Как насчёт Блонди?
Я разжал руки, остановил её, повернул и прижал к себе.