Недетские игры
Шрифт:
На этом разговор закончился. Когда Маккитрик упирался рогами, его нельзя было сдвинуть с места! Между тем он сам не раз говорил, что Фолкен придумал систему, так что если и был малейший шанс на надежду, он был связан именно с ним. Кроме того, никто не сможет убедить генерала Берринджера в возможностях Джошуа имитировать в полном объеме третью мировую войну.
Но где же они?!
У входа в напряженном ожидании застыли двое часовых. Первая дверь метровой толщины весом в двадцать пять тонн отделилась от стены.
– Пора уходить, мэм, – сказал старший караульного
– У нас еще тридцать секунд, – ответила Пат Хили.
– Так точно, – подтвердил капрал. – Полно времени!
Патриция Хили с отчаянием вгляделась в туннель. Надежда, что Фолкен и компания появятся в последний момент, угасла…
И тут в подземелье гулко застучали шаги. Впереди показались четыре человеческие фигуры.
– Это те, кого вы ждете, мэм? – спросил капрал.
– Молите бога, чтобы это были они!
– Мэм, я молюсь уже вторые сутки подряд.
– Аминь! – откликнулся второй часовой.
Гидравлические цилиндры массивных дверей отсчитывали секунды.
Впереди бежала девушка, по-спринтерски поджав локти, за ней топал в тяжелых башмаках сержант в форме ВВС, потом этот мальчишка, Дэвид Лайтмен, а замыкал группу высокий немолодой мужчина, припадавший на одну ногу… профессор Стивен Фолкен!
– Успеют! – радостно воскликнула она.
– Точно. Даже с опережением в добрых пять секунд, – подтвердил капрал, отходя в сторону. Дженифер Мак как вихрь ворвалась в узкий проем между стеной и ползущей дверью. Остальные – за ней. Фолкен едва успел протиснуться внутрь, как тяжеленная дверь прижалась к бетонной стойке.
– На них есть пропуска… на всех! – сказала Патриция Хили.
– Теперь даже при желании мы не сможем их выгнать, – заметил часовой.
– Давайте быстрей, а то закроется вторая дверь.
– Я Патриция Хили, – промолвила на бегу молодая женщина, – помощник доктора Маккитрика. А вы, как я понимаю, профессор Фолкен.
– Он самый! – крикнул Дэвид Лайтмен.
– О боже, моя «крыша» погорела, – задыхаясь, ответил Фолкен. – Хьюмористика!
В Хрустальном дворце царило безумие.
Хотя температура воздуха не повысилась, лица у операторов блестели от пота. Приглушенное урчание машин и людские голоса слились в сплошное неясное бормотание. Техники напряженно всматривались в экраны или торопливо перебегали от одной установки к другой. Атмосфера была грозовой, в зрачках плескался ужас.
Патриция Хили, отделившись от группы, заторопилась к командному мостику. Фолкен с жадным любопытством оглядел зал – автоматизированное поле боя, созданное на основе его идей.
Дэвид почувствовал, как Дженифер уцепилась за его руку.
– О боже, – сказала она, кивая на огромную карту под потолком. – Посмотри, что там!
По карте к границам Соединенных Штатов летели стаи светляков.
– ДСП сообщает: МИРВы разделились. Число предполагаемых точек поражения – около двух тысяч четырехсот.
– Кажется, мы прибыли, как говорится, в аккурат, – прошептал Фолкен.
Громкий голос
– Стивен!
К ним спешил размашистым шагом Маккитрик. Волосы его были всклокочены, глаза блуждали.
– Стивен, – продолжал Маккитрик, подойдя вплотную, – не знаю, сумеете ли вы что-нибудь понять в этой чертовой каше…
В его воинственности было что-то беззащитное, как у ученика, вдруг представшего перед учителем.
– Джон! – слабо улыбнулся Фолкен, спрятав руки в карманы серого кардигана. – Какая приятная встреча. – Он взглянул на воротник его измятой голубой рубашки. – Я вижу, жена по-прежнему завязывает вам галстуки…
Лицо Маккитрика пошло красными пятнами. Он стрельнул глазами в сторону Дэвида Лайтмена.
– Послушайте. Не знаю, что вам рассказал этот паренек…
– Это все блеф, Джон, – прервал его Фолкен, махнув рукой на табло, словно отметая все происходящее.
Маккитрик заморгал.
– Это не блеф, черт побери! Это все настоящее! – голос его прервался.
– Президенту осталось только отдать приказ о нанесении удара, и мы советуем ему сделать это немедленно.
Стивен Фолкен покачал головой, окинул Маккитрика уничижительным взглядом и, не обращая больше внимания на своего бывшего помощника, заспешил к месту, где над залом нависал командный мостик.
– Алло! – позвал он снизу. – Есть кто живой?
Не получив ответа, Фолкен приложил ладони рупором ко рту и закричал:
– Алло, генерал Джек Берринджер! Вы можете повернуть ко мне одно ухо? Я отниму у вас две-три секунды драгоценного времени.
Театральный баритон Фолкена возымел действие. Генерал Берринджер подошел к поручням и свесился вниз.
– Фолкен! Вот уж выбрали подходящий момент для визита! – зарокотал он.
– Генерал, я говорю на полном серьезе, – Фолкен ткнул пальцем в карту. – То, что вы здесь видите, – абсолютная фантазия! Смоделированная компьютерами галлюцинация! Эти точки – не ракеты, а призрачные сигналы.
Берринджер перевел взор на стоящих внизу людей.
– Джек, – обратился к нему Маккитрик. – Мы не обнаружили ни малейших признаков того, что в машину введена смоделированная программа.
– Да поверьте же, дьявол вас забери! – крикнул Фолкен, теряя свой обычный юмор. – Я знаю свою программу… она поэтапно наращивает имитацию. Все правильно. Джошуа сам себе подает сигналы!
– Две минуты до взрыва! – сообщил генералу Берринджеру человек в мундире летчика, протягивая ему телефонную трубку. – Командование ВВС, сэр.