Недобрый час
Шрифт:
Его слова утонули в визге. Так могла бы завывать ошпаренная лисица, но никак не человек. Все разговоры тут же смолкли. Повисшую тишину разорвал топот ног и грохот распахнутой двери. Комнату заполнили звуки унылого зимнего утра.
— Клент, подлец! — заорал мэр; Мошка подумала, что он вскочил на ноги. — Что ты с ней сделал?
— Взял ее за руку, — проблеял ошеломленный Клент. — Просто взял ее за руку.
— Почему тогда она визжала? И смотрела на тебя, как на ядовитого гада?
Повисшее молчание нарушил долгий вздох:
— Джен, ох, Джен.
Не знай Мошка Клента, она сочла бы его голос равнодушным. Через
«Да, мистер Клент, теперь вы понимаете, — сказала себе Мошка. — Госпожа Бессел визжала и смотрела на вас, как на гада, потому что вы взяли ее за правую руку. Больную руку. Мы с ней встретились после аукциона Ростовщиков, где она заключила вечный контракт. Тогда она поручила мне таскать вещи, а в летнем саду не смогла меня как следует схватить. Потому что на ладони еще не зажило клеймо Ключников. Мистер Клент, она Ключница. Вот как она вошла в Побор, хотя я украла ее деньги. Вот почему она сменила кружевные перчатки на кожаные. Вот почему она отправила меня за Удачей, той самой Удачей, за которой охотились Ключники. Она точно знала, что Удача — человек и я не смогу его украсть. От меня ей нужно было описание комнаты, чтобы понять, где люк… и я дала Ключникам всю необходимую информацию».
— Я бы не стал за ней гнаться. — Таким голосом Клент мог бы посоветовать вино к рыбе. — Ей дали ясный приказ, куда бежать, если ее разоблачат. Они заранее продумывают пути отхода. Госпожа Бессел исчезла, больше мы ее не увидим. Ключники пошлют ее в другой город, где нужны ее услуги.
— Ключни… что? Не может быть! — Мэр готов был взорваться.
— Боюсь, очень даже может, — вздохнул Клент. — Кто-нибудь видел ее без перчаток, хотя бы за столом?
Молчание было ему ответом.
— Милорд мэр, вспомните, о чем вы с ней беседовали? Вы упоминали, куда Мошка будет прятать письма или когда прибудут люди сэра Фельдролла?
— То есть вы утверждаете, что все это время она была… вот же подлая тварь!
— Отнюдь нет. — Голос Клента звучал томно и нежно. — Просто заблудшая душа на закате дней. Годы идут, накопления тают, приходится зарабатывать чем можешь. То, что ты вчера зарекался делать, завтра станет единственным вариантом. Ах, бедная Сорока Джен.
Мэр издал булькающий звук:
— Сорока? Нет, лисица! Гарпия! Да, она выудила у меня сведения про тайник с письмом и про людей сэра Фельдролла! А вчера, когда мы с управляющим остались ночевать в счетной палате… Эти ее крокодиловы слезы! Выпытывала у меня про похищение дочери! Кто похитил, как похитил, какой выкуп требует!
— И что вы ей сказали?
Мэр не ответил.
«Все, — подумала Мошка. — Ты рассказал старой кошке абсолютно все».
— Понятно. Но есть и светлая сторона. Я подозревал, что в доме действует шпион, а потому многие вещи держал в тайне. Раз мы его разоблачили, я могу разомкнуть уста и поведать вам занимательную историю про редис, лошадиные скачки и дьявольски хитрую девочку, похожую на хорька.
И он рассказал историю Мошки Май, щедро добавив красок. Опасности стали дивными приключениями, а рисковые ходы совершались с лихой беспечностью. Грязная, избитая героиня этой истории с квадратными глазами следила за перипетиями сюжета. Наконец Клент дошел до триумфального проникновения Мошки в подвал этого дома.
Мэр потихоньку уложил кусочки мозаики в голове.
— То есть получается, девочка сейчас…
— Да, ваша светлость, я тут, под полом! — крикнула Мошка.
Раздался скрип и шелест, будто несколько человек выскочили из собственной кожи.
— Точно так, — с ноткой самодовольства подвел итог Клент. — Простите нашу скрытность, но я счел преждевременным сообщать о том, что Мошка Май здесь, пока мы не обнаружили шпиона в наших рядах.
— Милорд мэр, давайте разберем пол? — предложил сэр Фельдролл.
Мэр отдал соответствующий приказ, и озадаченные слуги принесли инструменты. Эксперименты с ломом и пилой показали, что пол сделан из каменных плит, положенных на деревянные брусья и скрепленных раствором. Пробиться в подвал и вытащить Мошку на дневную сторону не представлялось возможным.
Прежде, чем заговорить, Клент дождался, чтобы все слуги вышли.
— Джентльмены, стараниями отважной девочки мы знаем, где держат Лучезару, а Ключники — нет, но помяните мои слова, раз они взялись за поиски, рано или поздно найдут. И что они тогда сделают? С поклоном вернут отцу? Или, как с Удачей, заявят, что в их руках она будет в большей безопасности? Оставят ее на ночной стороне, как в старой сказке про принцессу бабочек, вышедшую замуж за повелителя мертвых? Или сами потребуют неподъемный выкуп? Если мы хотим вернуть Лучезару, нужно поторопиться. Скеллоу и его головорезы — ребята опасные… но до Ключников им далеко. Еще один момент. Предположим, что подлец Скеллоу забрал выкуп и решил нарушить обещание. Боюсь, тогда над девушкой уже занесен меч, и время ее жизни стремительно утекает.
— Письмо Ключников… Удача… У меня связаны руки.
Еще недавно мэр был крепок, как столетний дуб, способный выдержать удары стихии. Но вереница неудач размолола его в труху. Все желающие принялись растаскивать его обломки, и Ключникам достался самый большой кусок.
— Да, милорд мэр, ваши руки связаны, — спешно согласился Клент, подчеркнув голосом слово «ваши».
— А мои нет, — догадливо подхватил сэр Фельдролл. — Вы не отвечаете за мои поступки. Мистер Клент, готовы ли вы поделиться ценными идеями?
ДОБРЯК ГАРРОТЫШ, АЛЫМИ РУКАМИ НЕСУЩИЙ ВОЗМЕЗДИЕ
Арамай Тетеревятник хотел получить ответы на множество вопросов. Почему в ночь святого Пустобреха его люди встретили целый табун Скелошадей? Как в доме мэра узнали, что госпожа Бессел шпионит для Ключников? И главный: где, черт возьми, Лучезара Марлеборн? Увы, женщина, сидевшая перед ним, помочь ничем не могла.
— Хорошо, что вы знаете? — спросил он, не поднимая глаз.
Госпожа Бессел примостилась на самом краешке высокой табуретки. Чучела дюжины сов взирали на нее с хищным удивлением, как на свежую мышь.
— Пока Эпонимий Клент не вывел меня на чистую воду, мэр успел кое-что сказать. Шайку похитителей возглавляют Рабиан Скеллоу и Бренд Эплтон.
— Эплтон. — Тетеревятник смачно покатал это имя на языке.
Он гордился способностью подмечать странности и несоответствия, ибо в них часто скрыт ключ к тайне. Тетеревятник давно обратил внимание, что благовоспитанный паренек по имени Эплтон зачастил биться на дубинках за всякие сладости и прочие мелкие излишества. Сейчас Арамай испытывал удовлетворение человека, бережливо подобравшего половину расколотой чашки, а потом нашедшего и вторую половину.