Недостойная старая дама
Шрифт:
Мадам Берт, сидя в кабине, рядом с Пьером, ведущим грузовик, мерно покачивается. Между ними лежит его гитара и пакетик с бутербродами. Пьер с энтузиазмом посвящает бабку в свои дела.
Пьер. Стараемся репетировать как можно чаще. Мы с тремя друзьями создали ансамбль и готовимся к конкурсу в Париже… Поедем на конкурс в Париж…
Мадам Берт. А это дает тебе хоть немного денег?
Пьер (смущенно). Да пока еще… не очень много. Но тут можно здорово заработать… Другие вон как загребают…
Мадам
Пьер (после паузы). Пустые мечты, говорит…
Мадам Берт не проронила ни слова, а Пьер, не решаясь спросить, на чьей она стороне, уставился на уходящую вдаль дорогу.
Альбер и Виктория с Люсьеном заканчивают ужин у себя на кухне. Телевизор выключен.
Альбер почти кричит:
— И ты еще не знаешь самого худшего! Я не хотел тебе говорить. Вчера Эрнест мне звонил, решил предупредить… — Все больше распаляясь — Уже больше месяца она через день обедает в ресторане. Женщина, которая всю жизнь сама готовила! А ведь у нас сплошь и рядом садилось за стол больше десяти человек! И сама она всегда питалась одними объедками! Тогда она знала цену деньгам!
Виктория озадачена. Люсьен уплетает вишни. Альбер вдруг резко отодвигает свою тарелку и облакачивается на стол. Его захлестывает волна горечи.
Альбер. А теперь она меня презирает! Живу, видишь ли. тесновато! Конечно, мне приходится ютиться со всей семьей в этом крольчатнике! Работаю как вол, чтобы всех прокормить, за каждым су гоняюсь, а в это самое время наш дом в Эстаке пустует! (Громко вопит.) Может, ей потому и показалось у нас тесно, что она теперь в ресторанах обедает?!
Виктория (тихонько положив руку ему на плечо и стараясь его успокоить). Да не волнуйся ты, Альбер!
Люсьен круглыми глазами смотрит на отца.
Центр города. День.
Мадам Берт стоит на краю тротуара широкой улицы неподалеку от конечной остановки автобусов. Она подымает голову к Пьеру, который только что высадил ее из грузовика и сейчас склонился к ней из открытой дверцы кабины.
Уже около двух часов пополудни, слышится шум большого города, улица очень оживлена, много прохожих.
Пьер. Но ведь мы и полпути не проехали…
Мадам Берт. Вот и хорошо. Отсюда я доеду автобусом… вот они стоят… А то мне придется долго ждать тебя, а мне не охота.
Пьер (ошарашен). А когда Альбер тебя уговаривал…
Мадам Берт (лукаво). Он был прав… Поезжай, а то еще запоздаешь… Прощай, музыкант!
И, повернувшись к нему спиной, она уходит, теряясь в толпе прохожих.
Пьер отъезжает, но… задержанный потоком машин, он видит, что бабушка проходит мимо автобусной остановки и, пересекая улицу, смешивается с толпой прохожих.
Мадам Берт хочется как следует посмотреть город — ей так понравился утренний поход в универсальный магазин. На сей раз это уже будет настоящая исследовательская экспедиция, неторопливое и методичное изучение. Не спеша, прогулочным шагом идет она, жадно прислушиваясь
Мадам Берт уже в отделе женских мод в лесу дамских шляпок. Ей очень хочется примерить какую-нибудь из них, как это делают у нее на глазах молоденькие девушки, но она не осмеливается.
Идя дальше, она смотрит на манекены в купальных костюмах, внимательно изучает фасон летних платьиц, растянутых на вешалках. Ее поражает их количество.
Наконец, мадам Берт попадает на эскалаторы, которые забавляют ее, как ребенка. Она самозабвенно катается на них, то подымаясь, то спускаясь и снова подымаясь и спускаясь, с довольной улыбкой на лице…
От своих развлечений мадам Берт отдыхает на террасе большого кафе. Перед ней вазочка с никогда не виданным мороженым — с фруктами и кремом. В первую минуту она даже не осмеливается его попробовать, но наконец решается и медленно, с наслаждением смакует роско^пное сладкое, удовлетворенно вздыхая.
За соседним столиком идет оживленная беседа, к которой мадам Берт с интересом прислушивается.
В большом ангаре выставлены на продажу автомобили. Люди входят и выходят, рассматривают машины. Появляется мадам Берт. Она обходит кругом зеркально отполированные кузова, в которых видит свое отражение, внимательно прислушиваясь к разговору покупателя с продавцом, который обольщает клиента достоинствами машины и возможностью предоставления кредита.
А затем она прогуливается по менее шумным улицам, где поменьше народу. Она с увлечением роется в тканях, наваленных на прилавках, выставленных прямо на тротуаре, придирчиво ощупывая понравившуюся ей материю; в витрине книжного магазина внимательно разглядывает роскошные иллюстрированные издания.
Вот она входит в закрытый рынок. Дело идет уже к вечеру, и рынок, заваленный товарами и продуктами, сейчас опустел.
Она медленно прогуливается перед аппетитно разложенными фруктами, свежей рыбой, мясом и нескончаемыми ярусами банок с консервами. Торговцы подметают пол. С улицы едва доносится городской шум. Ясно слышится лишь шорох метлы.
Мадам Берт выходит на тихую, узкую улочку, где, кроме нее, почти и не видно прохожих. Она было прошла мимо вывески нотариуса, но тут же возвращается, чтобы внимательно прочесть и вывеску и раскленные на двери разные объявления о продаже имущества.
Мадам Берт присела на скамейку парка и греется на солнышке, отдыхает. Неподалеку от нее несколько старичков, ушедших на покой, оживленно болтают — это их салон. Тут же с криками носятся, играют детишки.
Старушка выходит к Старому порту. Здесь большое движение — туристы, гуляющие, продавцы, зазывающие покупателей. Смешавшись с толпой, мадам Берт идет по набережной к Биржевой площади, где стоят такси и коляски для туристических прогулок по городу. Мадам Берт подходит к коляске и заводит оживленный разговор с кучером. Он явно колеблется, спорит с ней, недоуменно разводит руками. Она что-то отвечает, убедительно поясняя свою просьбу жестами, и терпеливо ждет, пока он наконец соглашается.