Неджентльмен
Шрифт:
В конце концов Дейзи решила, что не пойдет на корт. Не то чтобы она боялась, что Саймон проиграет. Даже если бы такое и произошло, он не стал бы — она была убеждена — в бессильной ярости швырять ракетку на корт, как иногда поступали его незадачливые соперники. Он вел бы себя цивильно — пожал руку, поставил бы пива в баре и вообще сделал вид, что ничего страшного не произошло.
Вот в бар-то ей как раз и не хотелось. Ее пугала перспектива сидеть за стойкой и постоянно ловить на себе изучающий взгляд зеленых глаз. Она
Но даже если бы ей захотелось пойти на корт, она бы вряд ли успела. У нее выдался тяжелый день, пришлось задержаться на работе, и домой она попала слишком поздно. Она едва успела принять душ и закинуть в духовку ужин, как позвонила мать. У Дейзи сжалось сердце. Вскоре после этого появился Саймон.
— Ну как дела? — спросила она.
Дурацкий вопрос. Сияющая физиономия Саймона говорила сама за себя.
— Отыграли целых пять сетов, — сообщил Саймон, целуя ее в щеку. — Я сделал его со счетом три — два. — Бросив на пол спортивную сумку, он устало плюхнулся в кресло. — Должен признать, что он чертовски хорошо играет. Заставил меня выкладываться за каждое очко.
Дейзи с удивлением отметила, что в голосе его, вместо прежней антипатии, теперь сквозит уважение к достойному противнику.
— Оказывается, он неплохой малый, — продолжал Саймон. — В баре мы с ним разговорились. Знаешь, он работал на Уолл-стрит. Ушел недели две назад. Теперь хочет устроиться в Сити. У меня сложилось такое впечатление, что у него куча предложений — только выбирай.
Дейзи поймала себя на том, что это его непостоянство ее страшно злит.
— Поэтому он сразу стал неплохим малым? Достаточно было обыграть его в сквош и узнать, что он устраивается на работу в Сити и, стало быть, сможет служить для тебя источником информации?
— Ты ведь сама говорила, что моя неприязнь к нему совершенно необоснованна! Боже мой, я кругом виноват.
Дейзи почувствовала угрызения совести.
— Извини, — растерянно произнесла она. — Только что звонила мама. Она в полном трансе.
Увидев застывшую в ее глазах тревогу, Саймон нахмурился.
— Что случилось?
— Этот проклятый Майлз. — Голос у Дейзи слегка дрожал. — Я почувствовала неладное, еще когда звонила перед Новым годом. Он ее облапошил.
— О дьявольщина! — Саймон сокрушенно вздохнул и обнял ее за плечи. — Но ведь именно этого ты и ожидала, не так ли?
— Но она не ожидала. — Они присели на диван, и Дейзи рукавом рубашки промокнула навернувшиеся на глаза слезы. — Говорить ей что-то не имело смысла. Она никогда никого не слушает. И почему только ей все время попадаются такие мерзавцы? Что их в ней так привлекает?
— Не знаю. Только все останется по-прежнему, пока она не научится полагаться на разум, а не на одни только чувства.
Дейзи всплеснула руками.
— Да не научится она. Вечно попадается на их удочку. — Дейзи тяжело вздохнула и отбросила волосы со лба. — Боюсь, придется тебе поехать
— Я могу отказаться. Придумаю какой-нибудь благовидный предлог. — Саймон мягко пожал ее руку. — Поедем вместе. Мы отвезем ее в город, в какое-нибудь приятное место.
— Ах, Саймон. — Дейзи обвила руками его шею и крепко прижалась к нему. — Я очень тронута, но ты должен ехать к Паркерам. Ведь для тебя это важно. — Мистер Паркер был старшим партнером в процветающей солиситорской фирме, и Саймон рассчитывал получить место партнера.
Дейзи поцеловала его в щеку.
— Пойду проверю ужин.
Джейн и Иана не было дома, в духовке у нее стояла лазанья. Все предвещало спокойный семейный ужин — если бы только не смятение, которое охватывало ее при мысли о матери.
— Сейчас к нам заедет Ник, — сообщил Саймон ей вслед. — Он что-то здесь оставил.
Только этого мне и не хватало. Дейзи оглянулась — Саймон уже разложил на коленях газету с финансовыми новостями.
— Шарф, — сказала она на ходу. — Джейн его куда-то засунула.
— Наверное, — рассеянно промолвил он, не отрывая глаз от газеты. — Он не сказал что.
У Дейзи внезапно засосало под ложечкой. Лазанья была еще не готова. Впрочем, надо еще сделать салат.
Успокойся. Найдет свой шарф и уберется восвояси. Если только не останется, чтобы чего-нибудь выпить.
Ее так и подмывало броситься к зеркалу, чтобы навести марафет.
По пути на кухню она мельком посмотрела в зеркало, висевшее в холле. После душа на лице ее не было косметики, если не считать тонкого слоя бесцветной помады. Больше ничего. Хорошо, что у нее такие темные, густые ресницы, — вполне можно обходиться без туши.
Что до всего остального, то она осталась довольна, что надела вылинявшие джинсы и старый пуловер Саймона. Волосы Дейзи забрала в непритязательный узел — садовый, как она его называла. Даже при желании трудно придумать более неброский наряд.
— Помощь нужна? — окликнул ее Саймон.
— Нет, нет, все в порядке.
Пресловутый шарф она нашла сразу — он оказался в ящике небольшого комода в холле. Это был вечерний шарф, из тех, что надевают к безупречному смокингу: дорогой белый шелк, мягкая бахрома на концах. От него до сих пор исходил едва уловимый запах. Она помнила его по новогоднему балу — пряный и в то же время ускользающий…
Дейзи сунула шарф обратно в ящик, вернувшись на кухню, налила себе бокал фраскатти из уже открытой бутылки, затем сунула в духовку замороженный чесночный хлеб.
Когда несколько минут спустя прозвенел дверной звонок, Дейзи вся затрепетала. Она предпочла, чтобы дверь открыл Саймон.
До ее слуха доносились обрывки фраз, затем Саймон окликнул ее:
— Дейзи! Ты слышишь? Не возражаешь, если Ник поужинает с нами?
Что?
Умоляю, скажи, что на всех не хватит.
В том-то и дело, что хватит. И зачем я всегда готовлю так много? Потому что рецепты обычно рассчитаны на четыре порции.