Неестественный отбор
Шрифт:
Шериф накинул просторный плащ, висевший у вхо- да, надел респиратор и вышел наружу. Внутри, за две- рями начала быстро собираться толпа гражданских.
— Спук, приоткрой одну створку заднего люка, сам отойди внутрь и постоянно держи его на мушке.
Сержант увеличил на мониторе картинку, переда- ваемую камерой заднего вида, и сказал в микрофон:
— Можете проходить, шериф. Дверь заднего люка открыта.
В шлюзовом отсеке послышалась возня, щелкнул, закрываясь, люк и в грузовой отсек, согнувшись, про- тиснулся шериф.
— Мэм, вы можете последить за камерами? Дайте
— Сержант Дэвис, сэр.
— Терри Денч. Помощник шерифа. К чему такая осторожность? Мы что, опять воюем с кем-нибудь?
— Нет, не воюем. Но у меня уже есть один убитый. На нас напали на заправке километров за тридцать до поворота на Ривертон.
— Заправка Старого Стэна? А он сам? А его дочь? — спросил озабочено шериф.
— Скорее всего, всех убили нападавшие. Мы, правда, видели только труп женщины, — ответил сержант и спросил:
— Где шериф?
— Сбежал еще до пепла вместе с мэром. Теперь ше- риф я.
— Где FEMA и пожарные?
— Они через дорогу в строительном торговом центре.
Вы с чем приехали?
— Нам надо прояснить обстановку и собрать образ- цы пепла и воздуха. Это поможет определить, сколько продлится извержение.
— А-а… Образцы… — шериф осмотрел довольно про- сторный грузовой отсек.
— Сколько у вас людей? Что с продуктами и водой?
— спросил сержант.
— На сегодняшнее утро было четыре тысячи сто пятьдесят три человека. Те, у кого был транспорт, уеха- ли еще до пепла. Люди разбиты на две группы и разме- щаются в двух торговых центрах — у нас и через дорогу. Продуктов хватит на месяц. Воды, если экономить — не- дели на три, может больше. Электричества нет уже сут- ки, но есть десяток генераторов. Сюда еще электромо- били не добрались, поэтому бензина достаточно. У нас две заправки. Связь отсутствует полностью.
— А проводная? Оптоволокно?
— Какое оптоволокно, сынок? Мы посреди индейской резервации, — со вздохом сказал шериф. — А проводную связь сняли пять лет назад. С тех пор была только мо- бильная… Пропала, как только пошел пепел.
— Как гражданские?
— Пока спокойны. Еще не могут толком осознать, что произошло. Я раздал оружие самым надежным. Остальное под охраной. Но не знаю… Как только за- кончится вода, думаю, будет жарко. У меня полно ин- дейцев, а они народ угрюмый и злой… Да еще шушоны постоянно режутся с арапахо, — шериф на секунду за- молчал и спросил: — Вы откуда пришли?
— Из Каспера. Сегодня утром там еще было чисто, — ответил сержант.
— И что у вас говорят? Долго это продлится?
— Что говорят? Восточное и южное побережье раз- рушено огромным цунами. Жертв — миллионы. А по вулкану — вот, у нас тут есть специалист… — сержант по- смотрел на Винник.
— Боюсь, у меня пока нет хороших новостей, — ска- зала она, повернувшись через сиденье к шерифу. — Из- вержение только началось. Вы в первой зоне осадков в двухстах сорока километрах от Йеллоустона. Сколько извержение будет длиться, мы точно не знаем. Но все говорят, что через три недели оно может закончиться. Ваш самый главный враг — пепел. Его тут выпадет не- сколько метров. У вас в торговом центре плоская кры- ша. Она, скорее всего, такого веса не выдержит. Если она обвалится, большинству из тех, кто внутри, придет конец — пепел забьет легкие. Вам надо организовать лю- дей, чтобы постоянно чистили крышу. Тогда вы сможе- те продержаться до прихода помощи.
Винник снова повернулась к монитору и вскрикну- ла от неожиданности — «Буффало» обступили около десятка женщин, укрывшихся от пепла кто чем — пла- щами, одеялами, простынями. На руках они держали маленьких детей. Женщины стояли молча, не подходя близко. Одна из них, увидев наведенную на нее камеру, протянула к ней закутанного в кожаную куртку грудно- го младенца, на личико которого был натянут респира- тор, умоляя забрать хотя бы его.
— Черт! — выругался сержант. — Вы же должны были эвакуировать детей в первую очередь.
— Не злись, сынок. Не получилось. Когда побежали мэр с шерифом, тут началась полная неразбериха. Мы не знали, кто где. Люди приезжали сюда за сто кило- метров из соседних поселков и ферм. Мы только к утру разобрались, сколько у нас осталось народу. И то мы смогли отправить на юг два школьных автобуса. Это почти двести детишек.
— Сколько у вас детей до шестнадцати лет? — спросил сержант, покусывая губу.
— До шестнадцати — не знаю. Мы посчитали по голо- вам самых маленьких. Получилось где-то сто тридцать. Из них девять грудных, — ответил шериф, снова оглядев внутренности грузового отсека и с надеждой спросил. — Может, хоть грудных заберете?
— Черт! — снова выругался сержант и тоже обвел взглядом грузовой отсек.
— Поместятся, — умоляющим голосом простонал ше- риф. — Они маленькие…
— Да подожди, ты… — перебил его Спук. — Ты гово- рил про школьные автобусы. Два ушли. Сколько всего было.
— Три. Но только один недавно сломался, что-то с двигателем, а у школы не было средств, чтобы починить.
— А нам и не нужен двигатель. Мы возьмем его на бук- сир, — принял решение сержант. — Иди к своим и ска- жи, чтобы готовили к эвакуации женщин с грудными младенцами и остальных детей. Будем грузить сначала самых меленьких, потом постарше. Заберем, сколько влезет в автобус. Каждому в карман положи бумажку с именем и фамилией, дай по одеялу, бутылке воды, несколько медицинских масок от пепла и что-нибудь пожевать. Проинструктируй своих и возвращайся. По- кажешь, где автобус. А мы пока поговорим с FEMA.
Шериф, кряхтя, выбрался наружу, но тут же посту- чал в дверь и, когда Спук открыл, объявил:
— Вот… Фимовцы сами к вам пришли. Наверно, услышали сирену, — он отошел в сторону и пропустил внутрь двух парней в форменных куртках и кепках.
Ребята из FEMA ничего нового к тому, что сказал шериф, добавить не смогли, но передали карту памя- ти с журналом событий и списками оставшихся людей. Они явно обрадовались, когда узнали, что сержант пла- нирует забрать детей, и вызвались помочь в погрузке, но сержант их только попросил подготовить детей на их точке.