Неестественный отбор
Шрифт:
— Отлично! Спасибо, — Росс пожал ему руку. — Только давайте понемногу экономить. Никто не знает, сколько нам здесь сидеть. У вас есть кетчуп? Нужно пару буты- лок.
— Кетчуп? Конечно… — Шеф удивленно посмотрел на Росса и окликнул одного из официантов. — Эй, обол- тус, найди кетчуп.
Росс поднялся на крышу, где, кутаясь в одеяла, в утренней прохладе дежурили два ветерана. Уже почти рассвело, и ночная тишина над мертвым городом сме- нилась рокотом сотен вертолетов, причем не только транспортных. На большой высоте медленно барражи- ровали несколько «Апачей». Он осторожно подошел к парапету и взглянул вниз. Вода ушла, оставив после себя смешанные с грязью горы досок, фрагментов дере- вянных стен, искореженных автомобилей и прочего му- сора. Осмотревшись, он спустился на двадцать первый этаж
— Какой дрянью ты меня вчера накачал? — спросил его приятель, который уже сидел за своим рабочим столом, прижимая ко лбу банку содовой.
— Парень, ты вчера впал в ступор, и я подумал, что пара таблеток успокоительного тебе поможет.
— Ты идиот, Росс. Лучше бы налил стакан, чем пич- кать меня всяким дерьмом.
— Ладно, не злись. Я сейчас исправлю ошибку, — Росс плеснул себе и Бакси немного виски. — На, лечись.
Бакси сделал несколько осторожных глотков, пару секунд посидел, прислушиваясь к организму и, поняв, что алкоголь его сегодня не убьет, залпом выпил содер- жимое стакана.
— Слушай, друг. Через пару часов здесь будет верто- лет, — начал осторожно Росс и замолчал, поймав на себе недобрый взгляд Бакси.
— Валишь? — коротко бросил тот.
— Не совсем, — Росс сделал глоток виски. — Я решил этой вертушкой отправить детей.
— Хм… — Бакси покрутил на столе пустой стакан. — Как ты вчера говорил, глупо, но похвально.
— Я вчера еще говорил, что не брошу старого прияте- ля в беде, — Росс плеснул в стаканы еще немного виски.
— Вот за это спасибо. Я бы и не подумал организо- вать все, как ты. Еда, вода, одежда, оружие, эти… одея- ла. Прямо спец по городскому выживанию, — Бакси уважительно покивал головой.
— Ладно, — отмахнулся Росс. — Если бы ты не бухал, сделал бы тоже самое. Я хочу сказать, что вертолетов на нашу точку больше не будет. А что дальше будут пред- принимать FEMA и «зеленые» [82] , я не знаю. Мы можем здесь застрять надолго.
— Ну что ж, — Бакси тяжело вздохнул. — Будем выжи- вать. Должно же правительство нас отсюда вытащить. Хотя, если честно, я в это как-то не очень верю.
Вертушка опоздала почти на полчаса. Уже изрядно забрызганный грязью, красно-белый «Джейхок» Бере- говой охраны завис в двадцати метрах над западной ча- стью крыши отеля. Отрылась боковая дверь, и в проеме показался боец в вертолетном шлеме, военном камуф- ляже со штурмовой винтовкой, прижатой к плечу. Росс помахал ему рукой.
82
«Зеленые» (англ. «Greens») — жаргонное обозначение военных, часто используемое в ЦРУ.
«ВНИМАНИЕ! УБЕРИТЕ ЛЮДЕЙ С ОРУЖИЕМ ИЗ ЗОНЫ ЭВАКУАЦИИ!» — заглушая свист лопастей, до- неслась команда из динамиков вертолета. Росс оглянул- ся и, увидев сержанта Болтона, стоящего у выхода на крышу с помповиком, махнул ему рукой. Тот коротко кивнул, исчез за дверью и появился через несколько се- кунд уже без оружия.
Боец, не опустив винтовки от плеча, чуть сдвинулся в сторону, пропуская вперед сотрудника FEMA в фор- менной куртке. Тот пристегнул себя к торсу, свисающе- му с блока над дверью, и стал спускаться вниз, быстро разматывая кольца лебедки.
— Кто здесь Мэтью Росс? — едва коснувшись крыши, прокричал он.
Росс подошел к нему.
— Ваш ID, сэр.
Росс предъявил ему удостоверение ЦРУ. Фимовец внимательно изучил его, несколько раз глянул на лицо Росса, сравнивая его с фотографией на документе, что- то сообщил в микрофон по внутренней связи экипажу и, одобрительно кивнув, сказал:
— Все в порядке, сэр, мы прилетели за вами. Я — Мор- рис Левин, FEMA.
— Эй, погоди, сынок, — Росс остановил его руку, когда тот потянулся к пряжке эвакуационного пояса, при- стегнутой к тросу лебедки. — У меня здесь двадцать два ребенка, лет семи-восьми Я бы хотел, чтобы они поле- тели вместо меня.
— Прошу прощения, сэр! — Левин озадаченно посмо- трел на Росса.
— Здесь в отеле есть маленькие дети. Я хочу, чтобы они эвакуировались вместо меня, — прокричал он ему в ухо.
— Секунду, сэр.
Сотрудник FEMA, не отстегиваясь от троса, отошел в сторону и начал что-то быстро объяснять по внутрен- ней связи пилоту. Наконец, выслушав инструкции, он вернулся.
— Сэр, мы заберем детей… Сколько сможем. Но на эту точку больше вылетов не будет. Вам придется об- ратиться в ближайший пункт сбора в отеле Парк-Централ. Все дальнейшие инструкции по эвакуации будете получать там.
— Хорошо. Начинайте, — Росс похлопал его по пле- чу и сделал знак Болтону, чтобы тот выводил на крышу детей.
Левин еще что-то сказал по внутренней связи, от- стегнулся от троса спасательной лебедки, и тот быстро пошел вверх. Там его принял один из пилотов и, при- стегнув связку из детских спасательных поясов, снова спустил вниз. Все это время боец с автоматической вин- товкой продолжал контролировать крышу.
Испуганных, хныкающих малышей, еще не отошед- ших от вчерашнего шока, поднимали на вертолет по три в связке. Пока шла погрузка детей, Росс выяснил у Ле- вина, что почти все восточное и южное побережье раз- рушено на глубину от ста пятидесяти до двухсот кило- метров. Счет жертв идет на миллионы, особенно в сто- километровой полосе от побережья, где волна накрыла всех, кто пешком или на машинах пытался уйти на за- пад. Данных о том, сколько людей осталось в зоне пора- жения цунами, нет, но они полагают, что в Нью-Йорке сейчас находятся около трех миллионов человек. Эва- куировать такое количество людей вертолетами невоз- можно. Корабли также бесполезны, так как неясно, куда пристроить тех людей, которые уже находятся у них на борту. Поэтому приоритет в эвакуации по воздуху будет отдаваться детям и женщинам. Для остальных принято решение расчищать четыре основные дороги, ведущие из Нью-Йорка на запад. Для этого через каждые десять километров, начиная с Гудзона, на трассы будут выса- жены бригады с тяжелой техникой для расчистки дорог от мусора. Автотехника в город подаваться не будет. К расчищенным дорогам люди будут выходить пешком. Улицы в Манхэттене и в восточных районах чиститься не будут, поэтому до расчищенных участков тем, кто здесь остался, придется добираться по горам мусора. Тоннели через Гудзон залиты и забиты обломками. Расчищать- ся будет только Мост Джорджа Вашингтона в Верхнем Манхэттене. Через него и надо будет выходить. Ситуа- ция осложняется тем, что через шесть дней восточное побережье накроет пепельный выброс из Йеллоустона, и техника в этой зоне вообще не сможет работать, так что успеть расчистить дороги и вывести людей надо до этого. Президент Алверо пребывает в шоке, но военные и FEMA вроде делают все, что в их силах.
Пока фимовец пристегивал к тросу последних дети- шек, Росс поблагодарил его за информацию и пожелал удачи.
Как экипаж размещал детей внутри вертолета, Рос- су думать не хотелось, но места все равно всем не хвати- ло. Чтобы вместить всех, двум бойцам пришлось закре- питься на спасательных поясах снаружи на эвакуаци- онном тросе и лететь, болтаясь под брюхом вертушки.
— Ну, вот и все, — сказал с грустью в голосе Росс, на- блюдая, как «Джейхок» медленно набирает высоту, и обнял Джил за плечи. — Боюсь, мы тут зависли.
Чили
Виноград в этом году выдался хороший. Марта при- губила бокал легкого красного вина урожая прошлого года. Уже лет шесть на одном из участков виноградни- ка управляющий, по ее совету, районировал лозу Гаме [83] в надежде получить что-то похожее на Божоле Нуво [84] .
Результат каждый раз получался разный, но по вкусо- вым качествам вино было вполне достойным и неплохо раскупалось местными оптовиками. Она сидела на тер- расе, укутавшись в плед, и наслаждалась спокойным ве- сенним утром и ставшим уже родным видом на океан.
83
Гаме (фр. Gamay) — французский сорт винограда, из которого производится молодое вино Божоле Нуво.
84
Божоле Нуво (фр. Beaujolais Nouveau) — известное молодое красное вино, производится во Франции в регионе Божоле. Выдерживается всего несколько недель перед розливом.