Неестественный отбор
Шрифт:
— Смотри. Там, под деревьями… — сидевший рядом Коэн показал пальцем вниз.
— О, боже… — выдохнул Карсон.
Весь восточный склон гор Блу Ридж был усеян из- можденными людьми, которым удалось пешком выйти из зоны поражения цунами. Под вертолетом их были десятки тысяч. Между деревьями практически не было свободного места, только сплошная масса вяло шевеля- щихся тел. Люди сидели, лежали, некоторые пытались забраться повыше, переступая через соседей. Кое-где были заметны ярко-красные куртки сотрудников FEMA и слабые дымы от костров, у которых спасшиеся пы- тались согреться прошедшей холодной октябрьской ночью.
— Мы к этому не готовы, Пат, — тихо сказал директор FEMA. — Ни
— И что? — Коэн резко обернулся. — Вы способны разместить тысяч тридцать максимум. А их только на этом склоне сотни тысяч. И склон тянется с юга на север почти на тысячу километров. Это миллионы… «База» создавалась не для этого. И судя по тому, как развива- ются события, не исключено, что нам ее еще придет- ся использовать по прямому назначению. Этих людей надо размещать западнее, в долине, в районе Винчес- тер-Мартинсбург-Хагерстаун. И то — временно. Через неделю здесь все накроет пепел. Сейчас им нужна вода, еда и силы, чтобы преодолеть десять километров до за- падного склона. Там на спуске будет легче. Да… и узнай- те, откуда они, особенно те, что у подножья склона. Так мы будем знать границу, с которой люди смогли дойти сюда пешком.
Карсон уткнулся в свой планшет, отдавая распоря- жения и связываясь с военными.
Пилот некоторое время на малой скорости вел вер- толет на север над лесной дорогой, ведущей от «Базы» к трассе номер семь, и Коэн вспомнил то зимнее снежное утро девять лет назад, когда он отправил в Вашингтон заключительный доклад по проекту «Лунный Свет». Как же звали этого агента… Кажется, Сантана… Да, Сантана. Жаль… Как жаль, что все так сложилось… Если бы все это можно было отыграть назад…
— Пат, — прервал его мысли Карсон. — Военные еще со вчерашнего дня оборудуют пункты приема в долине. Кроме ресурсов со складов FEMA и армии, мы догово- рились реквизировать на частных торговых складах и в магазинах все, что может помочь людям: еду, одежду, палатки, одеяла. Мы не сможем обеспечить достаточ- ное количество пунктов распределения, поэтому все это будет сбрасываться с вертолетов прямо в скопления беженцев. Кроме нашего и армейского транспорта, во- енные со всей страны сгоняют гражданские грузовики для эвакуации из пунктов временного сбора дальше на юг. Все наши планы пошли прахом, они просто не рас- считаны на катастрофу такого масштаба. Военные на ходу подстраиваются под ситуацию и стараются сде- лать хоть что-то.
— А это что? — спросил Коэн, указывая вперед.
Над забитой машинами трассой завис огромный, по- хожий на стрекозу с вырванным брюхом тяжелый транс- портный вертолет «Сикорский CH-54», под которым мерно раскачивался внушительных размеров бульдозер.
— Военные хотят расчистить три трассы до Вашингто- на, чтобы эвакуировать тех, кто мог спастись. Техники у них достаточно, людей тоже. Мобильные бригады для расчистки будут высажены через десять километров друга от друга. Думаю, за три-четыре дня справятся.
— Резко они взялись, — Коэн одобрительно кивнул го- ловой. — Как твоим людям с ними работается?
— Нормально. Минимум слов, максимум дела. Не то, что губернаторы…
— Давай на восток, — попросил Коэн и пилот развер- нул машину в сторону Вашингтона.
Деревья резко ушли вниз вместе со склоном, и вер- толет завис над долиной.
— Черт! — выругался Коэн. Внизу, насколько хватало взгляда, царило полное разрушение. Вместо аккуратных частных домиков, уютно разместившихся на небольших участках земли, всю до- лину покрывал слой лоснящейся от вытекшего из храни- лищ горючего грязи, перемешанной со строительными обломками и вырванными с корнем или сломанными деревьями. Все это месиво было утыкано корпусами ав- томобилей. Кое-где из него торчали угловатые бока гру- зовых контейнеров и стены кирпичных домов. Вдалеке, в районе аэропорта Даллес, в небо поднимались жирные клубы черного дыма. Над всем этим хаосом в разных направлениях шли десятки вертолетов. Под тяжелыми транспортниками на торсах висели контейнеры.
Коэн тронул Карсона за плечо и показал на один из контейнеров.
— А-а… Это вояки придумали новый способ эвакуа- ции, — объяснил тот. — В местах, где сесть невозможно, вертушка оставляет контейнер, затем летит, подбирает людей с эвакуационной площадки, возвращается и це- пляет его обратно, только уже с людьми внутри. Эф- фективность вылета повышается почти в два раза.
Вертолет спустился ниже и медленно пошел в сто- рону аэропорта.
— Сэр, у нас спрашивают, сколько мы сможем за- брать людей, — раздался в наушниках голос пилота. — В высотках к северу и востоку от аэропорта организованы пункты временного сбора.
Директор FEMA вопросительно посмотрел на Коэ- на. Тот коротко кивнул.
— Скажи, что мы летим в Вашингтон, — попросил пилота Карсон. — Будем возвращаться, возьмем на борт двоих взрослых или четверых детей.
— Сэр. У меня еще есть эвакуационный трос. Это еще два человека, — сообщил пилот.
— А вертушка вытянет? — поинтересовался Коэн.
— Думаю, да, сэр.
— Тогда на обратном пути заберем четырех человек, если не загрузимся в Вашингтоне, — подытожил Карсон.
Они подлетели к взлетным полосам аэропорта Дал- лас, где, к удивлению Коэна, не наблюдалось никаких действий по расчистке полос.
— Почему аэропорт не чистят? — спросил он Карсона.
— Не имеет смысла. Самолетами такое количество людей не вывезти, да и добраться сюда по этим зава- лам практически невозможно. В зоне Вашингтон — Бал- тимор проживало больше десяти миллионов человек и около полутора миллионов приезжали сюда каж- дый день на работу из соседних районов. Это почти двенадцать миллионов. Мы считаем, что около семи миллионов удалось эвакуировать. Осталось пять. Мно- гих накрыла вода на выходе из города. Вчера вечером на картинке с беспилотника все пространство между Вашингтоном и горами Блу Ридж было плотно занято идущими пешком на запад людьми. Сколько выжило в зоне затопления, мы не знаем. По нашим прикидкам — миллиона полтора-два. Тут никаких самолетов не хва- тит… Только пешком по расчищенным дорогам, — по- яснил директор FEMA.
— Бог мой… Мы считаем потери миллионами, — тя- жело вздохнул Коэн и добавил: — Я представляю, что творится в Нью-Йорке.
— Там вообще ситуация сложная. В районе метропо- лии Нью-Йорка — более двадцати миллионов человек. Но процент выживших будет выше. Там больше вы- сотных зданий, где можно было укрыться от цунами. По сообщениям, большинство из них выдержали удар волны. Сильно разрушена только прибрежная полоса. Мы думаем — там спаслось миллионов пять. Там тоже чистят дороги для эвакуации пешком.
Коэн на секунду вспомнил о Россе, застрявшем где- то на Манхэттене и, взглянув на часы, нервно повел пле- чами. Вертушка должна придти за ним около девяти часов утра. Остался час. Не мальчик — продержится. Если выжил…
Вертолет медленно прошел над взлетными полоса- ми, оставляя справа по борту зияющие огромными ды- рами пустых окон здания терминалов аэропорта. Коэн осмотрелся. Вся территория вокруг, за исключением нескольких высотных отелей и небольших групп пяти-, шестиэтажных домов, была разрушена. За терминала- ми, изрыгая в небо подсвеченные всполохами огня клу- бы черного дыма, горели хранилища с топливом.