Чтение онлайн

на главную

Жанры

Неестественный отбор
Шрифт:

— Подожди секунду.

Он размотал шнур и подключил приемник к розет- ке. Загорелась шкала диапазонов, из динамиков послы- шалось шипение. Росс покрутил ручку настройки, ши- пение изменило тональность.

— Смотри, живой еще. Я заберу его наверх. Здесь есть короткие волны. Если телевидение накроется, будем знать, что творится в мире.

— Он же не работает, — удивился Бакси.

— Работает, просто нужна внешняя антенна. Зови лучше одну из своих птичек, тех, что возле ресепшен. Пусть притянет тележку для багажа. Не на руках же все это тащить — сказал Росс, ставя коробку с часами на пол. —

Давай быстро разгрузимся — и к ветеранам. Где они сейчас?

— Должны быть в ресторане на втором этаже. Я им объявил, что сегодня по случаю конца света еда и вы- пивка за счет заведения.

— Вот это ты зря, — Росс недовольно покачал головой. Ветераны оказались на удивление трезвыми, несмо- тря на множество пустых бутылок от виски, стоявших на столиках среди банок с пивом. Выстроив кресла аккуратным полукругом, они расселись у настенной ви- деопанели и, вполголоса перешептываясь, смотрели новостной канал. Росс подошел к одному из них и тихо поинтересовался, кто главный.

— Тэд! Тут тебя администрация спрашивает. Навер- но, автобус подогнали, — не оборачиваясь, громко крик- нул тот, и несколько человек, сидящих спереди, в голос заржали.

С первых рядов поднялся невысокого роста крепыш лет пятидесяти, огляделся и, увидев Росса и Бакси, чуть прихрамывая, подошел к ним.

— Сержант Болтон. Насчет автобуса — конечно, шутка.

— К сожалению, да, сержант, — сказал Росс, пожимая его руку. — Я — Мэтью Росс. Это — Руди Зиман, директор и владелец Веллингтона. Офицеры есть?

— Нет, сэр. В нашей ассоциации только рядовые и сержанты.

— Тогда слушай, сержант, — Росс взял его за руку и от- вел вглубь зала. — Мы решили пересидеть цунами здесь и утром дождаться эвакуации. Вы с нами?

— Я и сам планировал это сделать. Идти нам все рав- но некуда, а время пока есть, — признался сержант.

— Со временем как раз могут быть проблемы. Если мы хотим нормально подготовиться, надо действовать сейчас.

— Хм… — ветеран задумался, поглядывая на еще не полностью опустошенный шведский стол.

— Не время нажираться, сержант. Неизвестно, что может произойти ночью. У тебя сотня человек, многие, я вижу, инвалиды. В отеле около пятидесяти граждан- ских. Надо действовать, если хотите выжить. — Росс ле- гонько тряхнул его за плечо.

— Хорошо, — принял решение Болтон. — Что надо де- лать?

— Переводи людей на двадцатый этаж. На это тебе час.

— Я поговорю со своими, но если кто захочет остать- ся, я не стану возражать.

— Кто захочет остаться — умрет. За час до удара цуна- ми мы перекроем верхние этажи. Сколько у тебя вме- няемых человек, способных держать оружие?

— Десятка два наберется. А что, у нас намечается стрельба? — сержант настороженно посмотрел на Росса.

— Это Нью-Йорк, парень, здесь всегда стрельба. Когда разместитесь на двадцатом, бери своих бойцов. Встречаемся в кабинете директора Зимана на двадцать первом этаже.

— Да, сэр, — сержант кивнул и пошел к своим.

— Так, теперь надо собрать оставшийся персонал.

— Что ты задумал? — Бакси вцепился в локоть Росса. — Ты ходишь тут по моему отелю, командуешь… Поде- лись планом.

— Послушай, — Росс резко развернулся к нему. — План очень простой. Собираем всех на верхних этажах, на- слаждаемся видом гигантской волны, смывающей Нью- Йорк, и пытаемся выжить, пока не прилетят вертушки. А для того чтобы выжить, нам надо несколько вещей: вода, еда, тепло и защита от всякого сброда, который будет мародерствовать на руинах. Как раз этим я и хочу сейчас заняться.

— Ну… Так бы и сказал, — пробурчал Бакси, немного смущенный напором Росса. — Что сейчас?

— Сейчас собирай своих людей и будешь ими ко- мандовать. Ты говорил — у тебя человек тридцать. Рас- предели между ними следующее. Первое… Пошарьте по своим кладовкам и найдите герметик, водостойкий клей или что-то похожее. Надо набрать воды во все ванны на этажах с семнадцатого по двадцать второй. Чтобы вода не вытекла, необходимо загерметизировать сливные отверстия в ваннах. Второе… Поднимите на- верх из кухни и из складов, где они у вас там находятся, все запасы бутылированой воды, напитков и продуктов длительного хранения. Консервы, хлеб, колбасу, чип- сы, шоколад, макароны, муку — всё, что найдете, скла- дируйте на двадцать втором. Третье… Отправь пару человек, пусть перенесут с нижних этажей на верхние дополнительные одеяла. Чем больше, тем лучше. На улице октябрь — ночью будет холодно. Это надо сделать сейчас, пока работают лифты, потому что в любое вре- мя могут отключить электричество. Задачи ясны?

— Еда, одеяла, ванны, — повторил Бакси, загибая паль- цы. — Все ясно. А ты?

— Я возьму двух охранников с оружием и поставлю их в фойе, чтобы собирали там всех, кто прибьется и не пропускали никого с оружием, пока подтянутся ве- тераны.

— Ты думаешь, у нас будут гости?

— Непременно. Когда люди поймут, что из города выбраться невозможно, они будут искать место повы- ше. Такое, как твой отель.

— Так может заблокировать двери? — спросил Бакси осторожно.

— И ты будешь спокойно смотреть, как вода смывает твоих сограждан. Детей… Женщин… — Росс с упреком посмотрел на директора. — Мы примем столько, сколь- ко поместится на пяти этажах — с пятнадцатого по де- вятнадцатый.

— Да-да. Ты прав. Я так… Просто спросил. А мы сами?

— Получится так. На двадцать втором — склад. Мы и персонал — на двадцать первом. Ветераны — на двадца- том. Оставшиеся гости и все, кто прибьется, ниже.

Получив инструкции, Бакси пошел к лифту, а Росс, обойдя группу ветеранов, которым Болтон объяснял план действий, зашел на кухню. Там он, к своему удив- лению, нашел пожилого повара и пару официантов, грустно сидящих за небольшим столом с почти пустой бутылкой виски.

— Можно заказать обед в номер? — спросил Росс.

Все трое злобно посмотрели на него, но промолчали.

— Мы решили переждать цунами здесь. Всего около ста пятидесяти человек. Завтра должны прислать вер- толеты. Нам нужна ваша помощь.

— А… Мистер Росс… — заплетающимся языком про- бормотал один из официантов, который, видимо, пом- нил щедрые чаевые завсегдатая ресторана — Это наш гость. VIP… Он… хороший.

— Послушай, шеф, — обратился Росс к повару. — Ты тут вроде самый трезвый. Я пытаюсь организовать но- чевку. Нужна помощь. Будете помогать — переждете цунами в отеле. Нет — вышвырну на улицу.

Поделиться:
Популярные книги

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Темный Патриарх Светлого Рода 7

Лисицин Евгений
7. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 7

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого