Нефритовый подарок
Шрифт:
Ему нужно было еще позвонить бабушке и Донне. Это займет всего несколько минут. Прошлый раз, когда он разговаривал с бабушкой, она больше расспрашивала об Айрис, чем о коллекции.
Надо успеть принять душ, побриться и переодеться. Может быть, у него даже будет время поискать…
Нет. Он уже решил этого не делать. Лучше объявить Софи о вознаграждении. Она отдаст ему остатки коллекции, а он вручит ей несколько тысяч из своего собственного неприкосновенного запаса сбережений. Эти деньги были его стартовым капиталом в новом деле. Охрана и все
Завершив дело, он отправится домой.
Музей получит нефритовую коллекцию. Имя старика Джонни появится на табличке рядом с ней. Бабушка хлопнет в ладоши и скажет: «Ну, вот и все». Все будут счастливы, и жизнь потечет своим чередом.
Все будет именно так.
Джо протянул руку, чтобы открыть входную дверь, и вдруг насторожился. Ему показалось, что в доме кто-то есть.
Прислонив ухо к двери, он прислушался: тихо. Джо осторожно подошел к окну и заглянул внутрь, стараясь быть незамеченным.
Входная дверь оказалась закрытой. Открыв ее, Джо вошел и остановился как вкопанный. О ужас! В доме все было перевернуто вверх дном: диванные подушки вспороты, мебель разбросана и сломана. Кто-то здорово потрудился, выворачивая весь дом наизнанку. Только сумасшедший мог такое натворить. Но в любом случае, кто бы это ни был, он ушел отсюда совсем недавно. Еще билась на полу рядом с перевернутым аквариумом рыбка.
Джо перешагнул через гору книг и выброшенный на них мусор, поднял рыбку и пошел на кухню.
— Прости, дружок, — сказал он, наливая воду в кастрюлю, — пока придется поплавать здесь.
Слава Богу, подумал Джо, что все это произошло в их отсутствие. Слава Богу, Софи не видела этого кошмара!
Почему он не обратил особого внимания на тот телефонный звонок? — размышлял Джо. Он помнил только то, что голос был неприятный и мужчина говорил в нос.
Догадаться, как мерзавец пробрался в дом, не составило труда. Окно кладовой оставили открытым. На полу были заметны грязные следы от ботинок. Джо выглянул на улицу и увидел все те же отпечатки спортивных ботинок примерно сорок второго размера. Но это не облегчает задачи. Вероятно, у трети мужчин в округе Дэви есть подобная пара ботинок, а треть из этого числа носит сорок второй размер.
О Боже! Только этого еще не хватало!
Джо был готов броситься в погоню, но остановился. Куда он привезет Софи? В этот разоренный дом? Нельзя допустить, чтобы она это увидела. Уговорить ее поехать в гостиницу? Вряд ли он сможет объяснить причину столь необычного предложения. Но ведь она может завтра и не вернуться, подумал Джо. Их могут оставить в больнице еще на день-два.
Когда Джо подумал о болезни Айрис, ему стало не по себе. Правда, он никогда не слышал о детских болезнях, вызванных укусом клеща. Но кто знает? Ведь малышке нет и недели. Она еще очень слаба.
Джо молил Бога, чтобы все обошлось, на этот раз чувствуя себя совершенно беспомощным. И ему было знакомо это чувство.
Он стоял среди рассыпанной муки, риса, фасоли и еще какой-то крупы, глядя на миски, кастрюли и сковородки. Здесь же было много разбитой посуды. Создавалось впечатление, что этот негодяй бил ее просто ради развлечения. Взглянув еще раз на весь этот беспорядок, Джо выругался, вынул список, написанный Софи, развернул его и начал читать.
Из спальни: лифчик для кормления и пара трусиков в верхнем ящике комода, слева, халат в шкафу, тапочки у кровати, расческа.
Из кухни: таблетки с полки рядом с часами и все конфеты из банки у холодильника.
Из ванной: зубную щетку, зубную пасту, увлажняющий лосьон в розовом флаконе на нижней полке. Взять синюю коробку за унитазом.
Джо нашел пластиковый пакет и положил в него две бутылочки с таблетками и одну с витаминами. Нужно будет купить такие же по дороге в город, подумал он. Конфеты тоже придется купить, потому что те, которые были в доме, валялись на полу во всей этой куче.
Войдя в спальню, Джо увидел разрезанный и перевернутый матрас. Содержимое ящиков комода было разбросано по полу, а сам комод перевернут. Его переполняла такая злость, какой он не испытывал вот уже много лет.
И в этом хаосе предполагалось найти белье Софи. Трусики он нашел сразу. Несколько пар свисало с абажура лампы. Джо выбрал пару персикового цвета без кружев. С лифчиками пришлось потруднее. Он никогда не видел специального лифчика для кормящей матери, но догадывался, что он должен быть большого размера с застежкой впереди. Наконец он такой нашел и засунул в карман.
Перебирая белье Софи, Джо чувствовал неловкость. Но ведь в подобной ситуации любой муж делал бы то же самое для своей жены, уговаривал он себя. Да, но дело-то в том, что Софи не была его женой.
С другой стороны, за короткое время их знакомства он успел сделать для нее то, что иные мужья вообще никогда не делают для своих жен. Поэтому он имел определенное право. А может быть, и преимущество.
Из спальни Джо отправился в ванную. Слава Богу, зубную щетку не тронули. Он взял ее, новый тюбик зубной пасты и розовый флакон из аптечки. Потом Джо заглянул за унитаз. Рядом с трубами стояла банка с чистящим средством, лежала щетка, пара резиновых перчаток и две пустые сломанные синие коробки. Около одной был рассыпан какой-то голубой порошок. Кажется, его жена когда-то пользовалась чем-то подобным, принимая ванну, только ее порошок был зеленым.
Рядом с другой синей коробкой валялись тоже знакомые ему по опыту супружеской жизни предметы женского туалета. Прокладки. Каждая в отдельной упаковке. Джо хотел взять их и положить поверх всех остальных собранных им вещей, но остановился. А вдруг Софи спросит про коробку? Ответа на этот вопрос у него не было.
Ничего не поделаешь! Это тоже придется купить по дороге в больницу. Неожиданно он вспомнил, как Софи, складывая лист бумаги со списком, старалась избегать его взгляда. Боже! Она была смущена. Лицо Джо просветлело.