Неистовые джокеры
Шрифт:
— Пожалуйста, без подробностей. — Розмари нахмурилась. — Хочешь узнать, что у меня еще в жизни интересного? Сегодня мне сообщили о каких-то ценных книжках. Понятия не имею, чьи они, но «Цапли» хотят их заполучить. А если их хотят «Цапли», то и я тоже хочу. Ты умудряешься услышать самые странные вещи, так что если тебе что-нибудь станет об этом известно, буду тебе очень признательна. — Розмари не смотрела в темные глаза Вонищенки. У меня такое чувство, будто я использую тебя, Сюзанна, но ты знаешь то, чего
— У меня много глаз и ушей. Ты — мой друг. Кроме тебя у меня есть еще только один друг — среди людей. Я хочу помочь тебе.
— И куда только смотрит этот Джек? — сказала Розмари. — Что с ним такое? — Она сочувственно покачала головой. — Ты не думала о том, чтобы обратить внимание на кого-нибудь другого?
— Может быть, на кого-нибудь из благотворительной миссии? — Вонищенка снова сбросила волосы на лицо и водрузила на голову кепку. Потом поднялась и расправила замызганную клетчатую юбку, которую она надела поверх хлопчатобумажных рабочих брюк. — Или в каком-нибудь баре для одиночек. Я могла бы даже создать новое течение в моде.
— Прости.
Розмари спрыгнула со стола и коснулась плеча Вонищенки. Та отстранилась.
— Я много лет была одна. Переживу. И потом, кошкам так будет лучше. — Вонищенка показала зубы, белые и острые. — Я буду держать тебя в курсе.
Розмари открыла дверь и проводила ее до секретарской стойки.
— У меня через двадцать минут судебное заседание. Позвони, если тебе что-нибудь понадобится, ладно?
Сутулая и прихрамывающая уличная бродяжка кивнула ей, втянула голову в плечи и поковыляла прочь. При звуке ее шагов Гольдберг вскинул голову.
— Надеюсь, мы с вами еще увидимся. Всего доброго.
Услышав эти слова, женщина повернула голову и недоверчиво уставилась на него.
— Да, мне тоже не верится, что я это сказал. — Он озорно усмехнулся и в комической растерянности пожал плечами, и в эту секунду снова затрезвонил телефон. — Пока.
Медленно спускаясь по лестнице, Вонищенка гадала, нашел Джек Корделию или нет. Пропавшие девушки, пропавшие книжки. Все что-то или кого-то ищут. Хорошо, когда тебе нечего — и некого терять.
Джокеры начали казаться ему на одно лицо. Впрочем, как и натуралы, переодетые и загримированные под джокеров.
Джек растерянно поморгал глазами. Пытаться разглядеть все лица, которые попадались ему навстречу, — все равно что просмотреть больше шести рядов книжных корешков в магазине «Стрэндз». Через некоторое время в глазах начинает рябить, и цвета, размеры, заглавия становятся неотличимы друг от друга. Он видел уйму обладательниц черных волос — но только не тех самых черных волос. Он видел уйму фетровых шляп, панам, кепок — но ни одна из них не была той, что ему нужна.
На углу 10-й Уэст он чуть
— Смотри, куда прешь, педрила, — бросил парень.
Джек изумленно уставился на него.
— Меня не проведешь, — заявил подросток. — Можешь даже не пытаться.
Джек начал обходить подростка, поскольку тот явно не собирался уступать ему дорогу. Парнишка был невысок ростом и тощий, как хорек. Запавшие щеки, глаза цвета дождевой воды, весь напряженный, словно сжатая пружина, — настоящий беспризорник, а не эти раскрашенные ряженые, трясущие своими карнавальными лохмотьями.
— Смотри, куда прешь, — повторил он.
Едва Джек оставил парня позади, какой-то прохожий толкнул его. Джек пошатнулся и рукой задел локоть подростка. Тот отскочил и вскинул руки в жесте, похожем на прием из какого-нибудь боевого искусства.
— Не трожь меня, гомик!
Несколько секунд они смотрели друг на друга. Потом Джек кивнул, отступил на шаг и пошел дальше. Он не оборачивался, но чувствовал, что мальчишка смотрит ему в спину своими прозрачными, злыми, ненормально пронзительными глазами.
В «Хрустальном дворце» пахло так, как пахнет по утрам в любом баре: застоялым табачным дымом, пролитым пивом и дезинфекцией. Фортунато нашел Кристалис в темном углу, где женщина, из-за своей прозрачной кожи, была почти невидимой. Они с Бреннаном уселись за столик напротив нее.
— Значит, ты получил мое сообщение.
Ох уж этот ее нарочитый акцент выпускницы частной английской школы!
— Получил, — ответил Фортунато. — Только след уже простыл. Астроном сейчас уже может быть где угодно. Но я надеялся, что у тебя может оказаться для меня еще что-нибудь.
— Возможно.
— Тебе знаком придурок, который зовет себя «Несущий Гибель»?
— Да. — Его ногти впились в пластиковую поверхность стола.
— Он был здесь около часа назад. Саша прочитал его мысли: «Этот старый извращенец из меня котлету сделает».
— Старый извращенец — наверняка Астроном.
— Согласен. Вид у этого Несущего Гибель был совершенно ненормальный. Саша говорит, у него просто голова пухла от мыслей.
— Ты хочешь сказать, что это еще не все, — уточнил Фортунато.
— Да, но все, что дальше, — не бесплатно.
— Деньги или постельные утехи?
— О, мы сегодня дерзим? Что ж, пожалуй, мой ответ — утехи. А в честь праздника я даже открою тебе кредит.
— Ты же знаешь, я всегда отдаю свои долги, — сказал Фортунато, — Рано или поздно.
— Так или иначе, я не люблю брать плату за плохие новости. Еще одна мысль, которую прочитал Саша, была такой: «Может быть, ему сейчас будет не до меня? Даже Астроному не так-то легко расправиться со всеми одновременно».