Неизведанное
Шрифт:
Он с первой же встречи заподозрил, что в защитной реакции Дэни виновен мужчина. И Кэл знал, что угадал, просто не в том смысле, в каком полагал изначально.
— Ты не близка со своей семьей?
Она пожала плечами.
— Они заняты круизами, связями, дизайнерской одеждой, изменами нынешним партнерам, делами, сексом. Все это настолько…поверхностно.
Кэл переключился на вторую ее руку. У Дэни были длинные тонкие пальцы с коротко остриженными ногтями.
— Ты считаешь секс поверхностным?
—
Кэл замер и поднял взгляд.
— Секс не должен быть поверхностным. А если делать все правильно, итог получается очень хорошим, — проведя пальцами по ее запястью, он почувствовал биение пульса. — С руками все. Теперь мне нужно проверить твои колени. Тебе придется снять брюки.
Кэл ожидал, что она начнет краснеть и колебаться. Вот только ему стоило уже привыкнуть к тому, что Дэни всегда его удивляет. Поднявшись, она расстегнула ширинку и скинула брюки.
— Не думаю, что прислушаюсь к твоим советам относительно не поверхностного секса.
Дэни села обратно на кровать. У нее были красивые ноги; несомненно, путешествия помогали ей держать себя в хорошей форме. Рубашка ниспадала почти до колен, и будь Кэл проклят, если у него не чесались пальцы сдвинуть ее вверх.
Он провел ладонью вверх по голени Дэни. Поднявшись к колену, Кэл взял полотенце и принялся очищать ссадину.
— В сексе речь идет об удовольствии. Нужно не жалеть времени и выяснить, что нравится тебе и партнеру, — он провел вторую руку ей под колено, касаясь гладкой кожи. Пряный сексуальный аромат духов дразнил. Эта женщина пахла греховно. — Могу поспорить, секс во многом похож на получение идеальной фотографии. Нужно неспешно изучить, что подходит, а что нет. И каждому человеку, которого ты фотографируешь, требуется особый подход, — Кэл заканчивал нежно обрабатывать рану.
— О, — голос Дэни звучал немного хрипло. — А я-то думала, ты из числа парней «сунул, вынул и бежать».
— А ты все продолжаешь строить обо мне неверные догадки, — но затем он усмехнулся. — Но жестко, быстро и потно тоже бывает очень приятно, — Кэл видел, что теперь ее грудь вздымается и опадает чуть быстрее обычного.
— Ты не тот, кем кажешься на первый взгляд, не так ли?
— Как и ты. Я-то думал, ты знаешь это лучше кого бы то ни было. Кажется, через свой объектив ты видишь то, что люди не хотят показывать.
Дэни
Но внезапно в коридоре раздался взрыв смеха, и момент был испорчен. Кэл попятился и встал.
Дэни Наварро не была ни легкой, ни веселой. Она была колючей и серьезной — именно такой женщиной, каких он избегал.
Кэл откашлялся.
— Завтра рано вставать. Нужно хорошенько отдохнуть.
Дэни кивнула.
— Спасибо за игру в доктора.
На языке вертелся пошлый ответ, но Кэл сдержался.
— Я оставлю тебе антисептик и бинты. Утром сделай перевязку.
— Разумеется.
О, ад. Почему ей нужно выглядеть настолько соблазнительно с голыми ногами? Плюс этот греховный парфюм…Сейчас Кэл мог обонять только его.
— Приятных снов.
— И тебе.
Он закрыл за собой дверь. Да, сны у него будут приятными…после холодного душа.
***
Дарси Вард смотрела на брата через экран компьютера.
— Кэл, ты уверен? Черный шарф на лице?
— Я дрался с ним, Ди, так что рассмотрел вблизи. Обычный черный шарф, и парень, однозначно, приходил за фотоаппаратом Дэни. Поранил ее в попытках отобрать.
«Черт возьми». Это плохо. Дарси постучала по клавиатуре.
— Стандартная схема действий «Силк Роад». Их бандиты всегда носят черную маску или шарф.
Брат выругался.
— Но все еще есть шанс, что это просто случайность. Нельзя делать выводы на основании одного только черного шарфа.
— А ты готов взять на себя такой риск?
— Нет, — вздохнул Кэл.
— С Дэни все в порядке?
— Несколько царапин и ушибов. Я помог ей их обработать, — он улыбнулся. — Она отбивалась не хуже десантника.
Дарси помолчала, изучая лицо брата. Стоило ему заговорить о Даниэле Наварро, как в его голосе что-то послышалось.
— Тебе она нравится.
— Она злобная, как черт, — фыркнул Кэл. — У нее испорченная семья, так что она скорее ударит мужчину, чем поцелует, — он насупился. — Или сфотографирует без спросу.
Хм, звучало интересно. Дарси откинулась на спинку офисного стула. Кэл привык к тому, что женщины падают к его ногам и из кожи вон лезут, лишь бы ему понравиться.
Однако в данный момент ей нужно было сосредоточиться на поиске информации о «Силк Роад».
— Кэл, кто-нибудь из археологов упоминал ценные экспонаты, связанные с потерянным храмом?
— Конечно. Храм посвящен волшебному камню в форме пениса.
— Гм, — у Дарси задергались уголки губ. — Возможно, у «Силк Роад» нет комплексов.