Некого больше убивать
Шрифт:
— К вам нет никаких претензий, — заговорил Стивен. — Мы просто проводим рутинную проверку дела Кевина Кэрригана, убившего Леклесса, а теперь подавшего на помилование. Руперт Вейн был его другом.
— Господи Иисусе! — воскликнул Майлс. — Мы и понятия не имели!..
— Мы тоже. Это только сейчас всплыло.
— Если бы мы знали, весь Ливерпуль работал бы с этим делом.
— Может и не надо было. Кто знает?… Скорее всего, убийство Вейна — совпадение. Но проверить мы должны.
— Мы, кстати, сейчас будем проезжать мимо места убийства. Хотите взглянуть?
— Отчего нет.
Пирс N8 был грузовым и представлял собой довольно грязную
— Глуховатое место, — констатировал Стивен. — Здесь и днем кого угодно прикончить можно, а уж ночью… И давно здесь такое запустение?
— Сколько себя помню. Здесь ничего не изменилось. Во время войны, я знаю, на этом пирсе принимали продовольствие из Канады, в пятидесятых-шестидесятых он был довольно загружен, а потом сник. Вон, видите склад? Там зимой вот эти ребята обитают, — Майлс указал на бездомных. — Все уже к этому привыкли… Нет, они тут ни при чем, — поймал Майлс взгляд Стивена. — Я, правда, тогда прошерстил их всех, хотя никакой логики в этом не было. Его даже не ограбили, не избили… И вообще, судя по ранам, с ним разобрался кто-то опытный, ударил точно в сердце и для контроля артерию перерезал… Он наркобизнесом не занимался?
— Кажется, нет.
— А нам показалось, что да. Здесь случаются разборки драг-дилеров. Именно здесь, на Восьмом пирсе.
— Если вам так показалось, так что ж вы не копали глубже? Друга его могли пошерстить…
— У того было абсолютное алиби. И не помню уже почему, но было ясно, что к наркоторговле он никакого отношения не имеет… Не помню… Ладно, приедем в архив — посмотрим.
Архив полицейского управления Ливерпуля размещался в большом старинном доме, еще из тесаного камня, со створчатыми окнами и коваными решетками на них. «Видимо, здесь хранятся дела еще со времен Кромвеля», — подумал Стивен. Но изнутри все выглядело вполне по-современному: в большом читальном зале ослепительный неоновый свет, компьютеры, копировальные машины. И хотя на входе полицейский, помахав старому знакомому Майлсу, проверил документы Стивена, все здесь смотрелось, как в Нью-Йоркской библиотеке. Да и народец подобрался интеллигентный, с виду — адвокатура, студенты, журналисты.
— Просмотрите сначала фотокопии, — предложил Пол Майлс. — Понадобятся оригиналы — вытащим.
И они прошли к свободному терминалу.
Пол набрал на клавиатуре свое имя, пароль и номер дела, и на экране возникло лицо Руперта Вейна с шевелюрой длинных прямых волос. Лицо, надо сказать, приметное: невысокий лоб, чуть вздернутый нос, запавшие небольшие глаза, немного прижатые уши, широкий рот, уголки которого, однако, опущены, выпирающий вперед худой подбородок.
Когда-то, в колледже Стивен отказался от углубленного курса физиономистики — он был факультативным, да и Стивен не очень-то верил во всяких Ломброзо и Гомбергов, согласно которым его ушасто-бровастый габитус — лучший пример врожденной криминальности. К тому же Стивена раздражало, что часть курса составляют исследования нацистских антропологов. Но из тех знаний, которые он все-таки получил, да и из собственного опыта Стивен видел, что Вейн был человеком общительным, однако склонным к депрессиям, слабовольным
«Руперт Вейн, — прочел он дальше описание убитого, — Рост: 5'6»; Вес: 140 фунтов; Цвет волос: светлый шатен; Цвет глаз: зеленый…» «Заморыш, — подумал Стивен. — Не мог такой ни придумать убийство Леклесса, ни спланировать. Но таких можно убедить и такие умеют убеждать. Если идти по версии Кэрригана, он был передаточным звеном… Но хватит, черт побери, версий, разберемся-ка в конкретных вещах…»
Ровно полтора часа потребовалось Стивену, чтобы пролистать акты экспертизы, протоколы допросов метрдотеля и горничной отеля «Темза» («жалкого гадюшника»- как назвал его по ходу дела Майлс), завсегдатаев клуба «Спайдерс», беспризорных с 8-го пирса. В перечне вещей убитого не было ни фотографий, ни каких бы то ни было письменных свидетельств. Привлекло внимание только то, что денег у Вейна было 16 с мелочью долларов и ровно 20 фунтов… «Может кредитные карты?…» — вслух подумал Стивен, и Майлс посмотрел на него, как на идиота.
— Ладно, — поняв Майлса, сказал Стивен, — но ведь ему нужно было еще жить здесь или убираться назад в Штаты. С такими-то деньгами…
— Да-да, я тоже на этом споткнулся, но очень скоро выяснилось, что эту поездку оплачивал его друг. Чуть дальше протокол его допроса.
Стивен уже заметил это в «меню», но не торопился открывать «файл» — как-то не хотелось сразу разочаровываться, и он искал хоть какие-то зацепки в прочтенном до сих пор. Ничего, однако, не зацепило — сплошная рутина, столь ненавистная каждому следователю, когда знаешь, что никакой пользы для расследования это не принесет. Но только так отсекаются сомнения в недобросовестной работе, попытки пустить дело по фальшивому руслу, да и вообще вся эта мишура обязательна.
Поколебавшись еще несколько секунд, Стивен кликнул «мышкой» на «Стенограмма допроса Майкла Пельца» и начал читать после слов «…И да поможет мне Бог».
…С-нт Пол Майлс: «Мистер Пельц, вы — гражданин США, не так ли?»
М-р Майкл Пельц: «Совершенно верно».
П.М.: «И где вы проживаете в США?»
М.П.: «В Нью-Йорке».
П.М.: «Подробнее, пожалуйста».
М.П.: «116 Гранд-стрит, апартмент 5'с».
П.М.: «С какой целью вы приехали в Ливерпуль?»
М.П.: «В качестве туриста. Я всегда мечтал побывать на родине «Спайдерс», в их музее, надеялся встретиться с кем-нибудь их них.
П.М.: «Вы приехали в одиночку?»
М.П.: «Нет, со своей невестой и другом».
П.М.: «Можно поинтересоваться их именами».
М.П.: «Пожалуйста. Мою невесту зовут Грета Клунц, друга — Руперт Вейн.
П.М.: «Тоже немец?»
М.П.: «Это имеет какое-то значение?»
П.М.: «Нет. Это к слову. А где вы остановились?»
М.П.: «В доме друга моего отца».
П.М.: «Его имя, пожалуйста».
М.П.: «Сэр Эдвард Милштейн».
П.М.: «Ваш друг тоже там остановился?»
М.П.: «Нет, он живет в отеле «Темза».
П.М.: «Почему не с вами?»
М.П.: «Не представляю, зачем вам это. И зачем весь этот допрос? Я отвечу, если вам так хочется. Руперт Вейн живет в отеле, потому что сэр Эдвард пригласил только меня с невестой. Руперта же пригласил я, поэтому и позаботился о поселении его в отеле».
П.М.: «С какой целью пригласили?»
М.П.: «С той же, что и я приехал. Руперт тоже фанат «Спайдерс». Послушайте, сержант, что вы все крутите? Давайте начистоту. Руперта поймали за покупкой ЛСД?»