Некромант по вызову. Трилогия
Шрифт:
– Это что, рог одноглазого дракона? – почти благоговейно прошептал маг, протянув руку к первому сокровищу. – А это – золотое яйцо речной русалки?
Я пожал плечами.
– Вам виднее.
– Я думал, их в мире уже не осталось, – зачарованно произнес он, опасаясь прикасаться к артефактам.
– Все может быть. Хотите их достать?
Мастер Лиурой едва не кивнул, но очень вовремя разглядел, что рог и яйцо касаются друг друга слишком тесно, а тянущаяся от яйца ниточка, больше похожая на соплю водяного, какимто непостижимым образом зацепилась за крючок еще одного взрывного артефакта. Причем тот самый, который активировал
Весь остаток вечера сегодня потратил на то, чтобы создать этот великолепный шедевр. Думаю, мастер Лиурой оценил мои старания по достоинству.
Под моим вопросительным взглядом «светлый» помялся, но потом с сожалением покачал головой.
– Нет, барон. Трогать их сейчас слишком опасно. Какнибудь в другой раз.
– Как пожелаете, – равнодушно отвернулся я и принялся вяло перебирать бумаги на столе.
Маг тем временем с досадой отошел от сундука и обратил все свое внимание на книги. Крайне осторожно добравшись до полок, он очень долго рассматривал корешки, иногда снимал покрытые пылью веков фолианты и пристально изучал их содержимое. Большая часть книг его не заинтересовала. При виде некоторых он удивленно приподнял брови, но не рискнул взять их в руки. И правильно сделал – некоторые из них даже мне не всегда давались, а уж «светлого» могли распылить на месте, не особенно задумываясь о последствиях.
Затем он прошел к другой стене и уже там осмотрел лежащие в беспорядке книги. Внимательно оглядев чучела и уделив особое внимание моему дохлому умертвию, почемуто хмыкнул и отошел подальше от скелетов, которые вдруг начали проявлять к нему повышенный интерес. Наконец, заинтересовался какойто крайне ветхого вида рукописью, в которой, насколько я помнил, перечислялись все особенности управления телепортационной аркой. Внимательно прочел. С неприятным удивлением обнаружил, что конец рукописи оборван, и с непонятным выражением покосился на мое невозмутимое лицо. После чего снова хмыкнул и положил свиток обратно.
– Скажите, барон, вы читали трактат мастера Шориандэ «О порталах и силах, ими управляемых», краткая выжимка которого находится в этом свитке?
Я покачал головой.
– Нет. Не имел чести.
– И никто не имел, поверьте моему опыту, – усмехнулся маг, – потому что уважаемый мастер сжег свою книгу, поскольку счел ее слишком опасной. У него были странные представления о мире, поэтому больше он никаких книг не написал. И все, что дошло до наших дней из его труда, это такие вот, бесценные свитки, которыми мы пользуемся до сих пор. Полагаю, с ним вы как раз успели ознакомиться?
– Разумеется. Даже выучил наизусть этот, когда появилась возможность.
– Ваш свиток чуть более подробный, нежели те, что я видел раньше, – словно не услышал меня «светлый». – Но и у него оборвана концовка, которая как раз посвящена проблеме индивидуальных порталов. Вы не находите это интересным?
– Думаю, мастер не просто так уничтожил труд всей своей жизни, – дипломатично откликнулся я, поймав еще один быстрый взгляд от собеседника. – Наверное, он понял чтото такое, о чем большинство магов пока не догадываются.
– Возможно. Но я бы посоветовал вам не спешить разбирать артефакты мэтра Гираша, барон. По крайней мере без помощи опытного мага и, желательно, некроманта.
Я благодарно кивнул.
– Непременно воспользуюсь вашим советом. У вас есть на примете некромант, которому можно доверить такое важное дело?
– Некромантам вообще нельзя доверять, – мгновенно помрачнел «светлый». – Запомните это и никогда не повторяйте моей ошибки.
Я вежливо удивился.
– Ошибки, мастер? Вы говорите сейчас о мэтре Гираше?
– Не только. Просто запомните мои слова и будьте крайне осторожны с любым, кто станет интересоваться вашим новым имуществом.
Я послушно кивнул.
– Хорошо, мастер. Если такое случится, я непременно сперва обращусь к вам. Полагаю, вы прекрасно разбираетесь в подобных вещах.
– Почему вы так решили, барон? – отчегото насторожился «светлый».
– Просто подумалось… кстати, я бы хотел показать вам одну вещь, – неуверенно начал я, выуживая изпод горы бумаг совсем нестарую книгу, больше похожую на дневник в кожаном переплете. – Я нашел ее, когда разбирал бумаги своего отца и подумал, что она может вас заинтересовать. Понимаете, я не понял языка, на котором она написана. И поэтому хотел спросить у вас – может, вы чтонибудь подскажете?
При виде дневника, на обложке которого был вытиснен сложный герб из стилизованных букв «В», «И» и «Ш», переплетенных столь причудливым образом, что их очертания практически сливались друг с другом, у мастера Лиуроя перехватило дыхание.
– Святые небеса…
– Вы знаете, что это такое? – с надеждой посмотрел я, погладив черную кожу обложки. – Вы можете ее прочитать?
– Да… то есть… – от волнения мастер споткнулся о какуюто штуковину на полу и едва не упал. Но все же удержал равновесие и, быстро подойдя, почти выхватил у меня из рук подозрительную книжку.
– Невероятно… – прошептал он, торопливо листая покрытые мелким убористым почерком страницы. – Этого просто не может быть…
Я нетерпеливо помялся.
– Так вы знаете, кому она принадлежит?
– Конечно, – машинально кивнул маг и дрожащими от волнения пальцами перелистнул книжку в конец. Тут же его лицо разочарованно вытянулось, а кончики пальцев с обидой царапнули кожу, перед которой явно не хватало приличного количества страниц. – Но она неполна. К моему великому сожалению. Хотя и то, что есть, воистину бесценно. Вы не будете возражать, барон, если я на время ее у вас заберу?
– Да берите насовсем, – равнодушно пожал плечами я. – Для меня она бесполезна, так что не вижу ничего плохого в том, что вы ее заберете.
«Светлый» вздрогнул.
– Вы уверены в этом, барон?
– Конечно. Зачем мне вещь, которой я никогда не смогу воспользоваться? Не торговаться же мне с вами изза какойто книжки? В конце концов, я многим обязан вам с графом, поэтому готов уступить вам ее просто так.
– Благодарю вас, – торжественно кивнул маг, бережно пряча обретенное сокровище за пазуху. – Теперь я вижу, что и на окраинах осталась достойная молодежь, способная на понимание. Позвольте, теперь я вас покину, барон? Вещи, которые вы мне показали, нуждаются в осмыслении. А эта книга… признаться, мне не терпится ее изучить.