Нелюбимая жена дракона
Шрифт:
Он посмотрел мне в глаза, сжал плечи так, что я еле сдержалась, чтобы не вскрикнуть от боли и импровизированно смахнул слезу:
— Любимая дочь, слушайся своего мужа. Покажи всем, что они не зря выбрали тебя.
Он ещё раз сжал меня в объятьях и поклонившись королю, поторопился к выходу, где его ждал управляющий замка.
— Проводите невесту Ариата! — крикнул король и ко мне тут же подлетела Рене.
— Пойдёмте за мной. — прошептала она, склонив голову в направлении трона.
Я сделала поклон в сторону короля и поспешила, вслед за девушкой к боковой двери, скрытой от посторонних глаз.
—
— Зачем? У неё есть жених, пусть о ней и заботится. — ответил старый дракон.
— Девушку явно запугали. Я хочу ей сказать несколько слов, чтобы она не боялась.
— Хорошо. Я надеюсь, что ты не позволишь себе лишнего, так как это будущая жена твоего брата?
Молодой человек улыбнулся отцу и быстрым шагом пошёл вслед удаляющимся.
10 глава
Он догнал девушек:
— Как вас зовут?
Я обернулась на его голос и посмотрела так, что он замер от моего взгляда:
— Валерия.
— Я вижу, что вы не боитесь нас.
Я окинула его взглядом сверху до низу и хмыкнув, сказала:
— Копыт не вижу, рогов тоже. Даже хвоста нет. Если вы не едите юных девушек на завтрак и не пьете их кровь, то бояться мне нечего.
Он расхохотался в голос. Его смех прокатился по всему коридору и растворился в высоте. Он повернулся ко мне лицом, поставил передо мной руку, упершись в стену, что заставило меня резко остановиться перед ним, чтобы не столкнуться с ним. Я взглянула в его красивое лицо, карие глаза и милую улыбку. Он не вызывал отвращения. Мужчина прекрасно знал, что чертовски хорош и пользуется популярностью у девушек, но я не могла понять, что именно ему нужно от меня.
— Вы мне очень нравитесь. Умная, смелая и восхитительная. Моему брату повезло со своей будущей женой.
— К сожалению, я пока не знаю вашего брата и не могу сказать, повезло ли мне с моим мужем.
Дракон подавил смех, убрал руку, пропуская меня вперед:
— Я буду вас ждать в столовой, Валерия. Надеюсь, что вам у нас понравится и мы подружимся.
Он шутливо поклонился и пошел обратно, а я посмотрела ему вслед, потом повернулась к служанке:
— Кто это?
— Его Высочество Азармат, серебристый Дракон. Он младший брат вашего жениха.
— Понятно, видимо, еще и бабник, — прошептала себе под нос, чтобы никто не услышал.
Мы остановились у высокой резной двери тёмно-вишнёвого цвета. Рене распахнула ее и пригласила внутрь:
— Ваша комната, госпожа.
Спальня светлая, так как тут были два окна с витражами под потолком. Широкая двухспальная кровать с пологом темно-вишневого цвета. Напротив находился камин, небольшой диванчик стоял у кровати. Стол у окна, два деревянных кресла, накрытых шкурами. Столик с зеркалом и пуфиком. Широкий шкаф из темного дерева и кованными ручками. Возле камина была небольшая дверка. Там находилась комната для купания. Деревянная ванная впечатлила девушку. Она была гладкая и глубокая. На тумбочке стоял таз и кувшин. Рядом на комоде стопочкой белоснежные простыни, на небольшом подносике несколько бутыльков с ароматным маслом. За отдельной перегородкой имелось отхожее место. Шторка прикрывала потайную дверь для слуг. Комната была по местным меркам богато обставленная и мне очень понравилась.
— Я буду ночевать с вами на выдвижной кровати, — служанка показала на доски, на полозьях, на которых лежал тонкий соломенный матрас.
— Наверное, мой муж очень страшен, что не нашли какой-нибудь дворянки ему в жены.
— Что вы госпожа, он очень красивый.
Я была в большом недоумении, что тогда могло заставить его жениться на мне: не такой богатой девушке.
— Госпожа, к сожалению, я не успела найти вам еще одно платье.
Девушка присела и опустила голову.
— Хорошо, схожу в этом, не переживай.
Рене улыбнулась:
— Вы слишком добрая для хозяйки. Давайте, может, я вас причешу, у вас локон выбился. Пока вы будете знакомиться со своим женихом, я выпрошу у управляющей что-то еще. Сегодня после обеда придет швея, и вы сможете заказать ей новые наряды.
Я кивнула девушке. Когда она привела меня в порядок, то мы пошли с ней в столовую. Она находилась на первом этаже. Это было длинное помещение с окнами, уходящими под потолок, украшенное деревянными панелями и большим камином. Посередине стоял стол, накрытый белоснежной скатертью. Мужчины сидели на дальнем краю. Рене остановилась у двери и дальше я пошла одна. Все молча смотрели на меня. Я увидела здесь во главе стола короля, по правую сторону сидел Азармат. Он увидел меня и улыбнулся. Рядом с ним сидел худенький молодой человек, который с интересом на меня посмотрел. Спиной ко мне сидел мужчина, который даже не повернулся в мою сторону. Я остановилась у стола.
— Садись, твое место рядом с твоим будущем мужем, — король показал мне на стул возле того, кого я даже не интересовала.
Такое отношение меня больно задело. Слуга пододвинул мне стул, другой положил мне на тарелку кусок мяса и овощи. Мой желудок сразу дал знать о том, что я голодна. Я посмотрела на принца, который сидел со мной рядом. Молодой человек был полная копия своего младшего брата, но лицо было строже и волосы короче. Плотно сжатые губы говорили о том, что он ни рад тому, что я рядом.
— Ариат, познакомься со своей невестой.
Я повернула в его сторону голову. Все с интересом наблюдали за этой сценой.
— Валерия, — пролепетала я.
— Безумно рад знакомству! — наследник бросил на тарелку нож и вилку.
Он резко поднялся и, не глядя в мою сторону, вышел из столовой. Мне было крайне неудобно, потому что я не понимала такой реакции. Я видела себя в зеркало и знала, что в этой жизни я красавица, но тут мне захотелось, чтобы мне вернули мое лицо со шрамом. Тогда бы я понимала почему такая реакция на знакомство со мной.
Король посмотрел на меня:
— Не переживай, красавица. У твоего жениха была трудная неделя и он сильно устал. К свадьбе все наладится.
Я слабо улыбнулась и кивнула. Младший брат мне подмигнул, подбадривая меня. Когда все закончилось, меня отпустили обратно к себе в комнату. Я чувствовала себя, как в клетке. Рене решила мне похвалиться тем, что удалось для меня раздобыть:
— Госпожа, смотрите какое красивое платье я выменяла у управляющей. Этот наряд когда-то принадлежал бывшей жене вашего жениха. Она его очень давно носила, но потом, когда забеременела, он стал ей маловат. Мне разрешили его взять для вас.