Нелюбимая жена. Хозяйка зимнего курорта
Шрифт:
На фоне облаков, неся в Лэнгвальд новую жизнь, плыли корабли флота парящих негоциантов.
Глава 25 Работа не волк - работа ворк
До этого дня из магов я видела только Эдгара, и его положение в магической иерархии понимала слабо. То, что наш самовлюблённый маг заметно нервничал перед встречей с торговцами коллегии, было ярким показателем – ребята серьёзные.
– Говорить буду я, – заявил Эдгар, теребя край одежды, затем охнул и покачал
– Мне магов приходилось чаще убивать, чем болтать с ними, – рассеянно отозвался Ричард.
– Успокойтесь, говорить буду я, – прервала я мучения мага и похлопала по плечу. – Ты такой бледный.
– Я рядовой маг, Элен, не думал, что негоцианты даже разговаривать со мной станут, а они взяли и прилетели! – эмоционально воскликнул Эд. – Ты хоть представляешь, какая это честь? Эти торговцы способны достать любой товар, к тому же нет каравана быстрее и надёжнее! Говорить с ними – это как крестьянину добиться аудиенции у королевы!
Лиз, что пошла с нами, взяла его руку.
– Раз прилетели, значит, мы их заинтересовали, так что и нервничать нечего, – вкрадчиво сказала она.
Не думала я, что «специалист магической поддержки» у нас призван оказывать психологическую поддержку магу. Как-то я иначе понимала это назначение. Ну, главное, что всё работало: Эдгар вроде выдохнул, и мы, стараясь придать себе уверенный вид, направились к причалившему кораблю.
Конечно, у нас не было воздушного порта, потому якорь негоцианты бросили у наиболее подходящей по форме скалы. Не успела я задаться вопросом, как они слезут, как вдруг от корабля вниз, почти к самому поместью, спустилась полупрозрачная золотая лестница. Делегация магических торговцев степенно двинулась вниз.
Похоже, пока мода среди аристократии двигалась в сторону классики, маги решили, что их спорный статус одновременно отщепенцев и самых важных людей в королевстве надо подчёркивать внешним видом. Несмотря на то, что наши гости в большинстве были моими ровесниками, среди них был и мужчина с пирсингом во всех доступных местах, и девушка с голубыми волосами, и дама с безумным макияжем. Но держались они так, будто это мы пришли к ним на поклон.
– Приветствую! Мы команда «Авроры», – кивнул нам вместо поклона мужчина с солидной бородой. – Я капитан Алонзо. Мы прибыли сюда по вашему запросу.
– Для нас честь принимать вас, – чуть склонил голову Ричард, явно имитируя приветствие Алонзо. Вроде и уважение показал, а вроде невзначай намекнул, что расшаркиваться тут не будут.
– Для кого угодно честь принимать нас, – фыркнула Мальвина. – Они даже готовы соврать, что у них есть интересный товар, чтобы завлечь нас.
– Намекаете, что мы врём? – зашипела Лиз, разогреваясь мгновенно, почище сковородки Тефаль.
Эдгар вздохнул и одёрнул – они всё ещё держались за руки.
– Они вправе сомневаться, Элизабет, – сказал он мягко. – Мы нашли весьма редкий ресурс.
– Мы не сомневаемся в вашей честности, – произнёс Алонзо, одним поднятием бровей загоняя пристыженную Мальвину назад. – Но хотим увидеть образцы воочию, а не через магкоммуникатор.
За прошедшие дни мы успели подготовить для них целую коллекцию кристаллов всех оттенков и размеров. Я даже завела тетрадочку, в которой записывала, в каком количестве их можно найти в нашей пещере. Маги выпустили вперёд крошечного старичка с огромными окулярами, который двигался быстро, как обезьянка, и чуть ли не перенюхал наши камни – один и вовсе попробовал на зуб.
– Первоклассные осколки первородной магии! – заключил он восторженно. – Вкусные, сочные… так и сочатся!
– Баркен, фу, – поморщилась Мальвина. – Не жри то, за что мы ещё не заплатили.
– Мы готовы купить, – заключил Алонзо.
Я заметила блеск в его глазах, который капитан быстро скрыл, из чего сделала вывод: они очень заинтересованы, но хотят сэкономить. Что ж, это бизнес! Будем торговаться. Я не сводила глаз с капитана, лениво двигающегося вдоль стола.
– Такие пойдут по сотне за штуку, – указал он на полупрозрачный кристалл. – Мелочь берём по весу. Средние – по пятьдесят. Самые тёмные – по пятьсот.
– О какой валюте речь? – тихонько спросила Лиз у Эдгара, но её услышали.
– О вейрах, – невозмутимо буркнул капитан.
Мне едва удалось сохранить нейтрально-вежливое выражение лица. Вся награда Рича за убийство дракона составила десять тысяч золотых вейров, и всё это было равноценно двадцати тёмно-фиолетовым жеодам из нашей шахты. На каком же богатстве мы сидели?!
– Что ж, мне ясны ваши расценки, – кивнула я без тени эмоции на лице и вежливо улыбнулась капитану. – Мы подумаем.
Всем посмотрели на меня в исступлённом ужасе.
– Чего тут думать, Элен? – прошипел Эдгар.
– Всегда есть альтернативные варианты, – сказала я, скрещивая руки на груди.
Капитан сверлил меня взглядом, явно пытаясь понять, блефую я или нет, но я была невозмутима. Уголок его губ чуть дрогнул.
– Вы должны понимать, маркиза, что мы не включаем в стоимость перевозку. Вы можете продавать камни другим, это факт, но учитывайте время, которые они потратят на путь, и то, что затраты на дорогу они включат в стоимость. Такого выгодного предложения, как наше, вы больше не получите.
– Если только мы его уже не получили, – широко улыбнулась я.
На меня вылупились в ещё большем изумлении. Торговаться в компании этих товарищей, у которых всё на лице написано, было дурной затеей. Кажется, Алонзо понял, что тут происходит – он добродушно улыбнулся и сложил руки на животе.
– Каковы же ваши условия?
– Змеиному Пику нужно множество товаров, и регулярно, – начала я, куя железо, пока горячо. – Мы хотим не только восстановить эту землю, но и затеяли масштабное строительство. И нам нужны надёжные поставщики.