Немецкая грамматика с человеческим лицом
Шрифт:
die Woche: in einer Woche – через неделю (в будущем),
vor einer Woche – неделю назад (дословно: перед),
der Monat: in einem Monat – через месяц,
vor einem Monat – месяц назад,
die Tage: in drei Tagen – через три дня,
vor drei Tagen – три дня назад,
der Sommer: im Sommer (= in dem) – летом,
der Tag: am (= an dem) Montag –
Если же вы говорите о прошлой, настоящей или следующей неделе, о прошлом, настоящем или следующем месяце или годе, то вы можете употребить как Dativ, так и Akkusativ– смысл будет одинаков (так как здесь одновременно и точка, и отрезок):
die Woche (неделя): diese Woche, in dieser Woche – на этой неделе,
der Monat (месяц): diesen Monat, in diesem Monat – в этом месяце,
das Jahr (год): dieses Jahr, in diesem Jahr – в этом году.
Предлоги с Akkusativ
Итак, предлоги местоположения употребляются либо с Akkusativ (если вопрос wohin?), либо с Dativ (если вопрос wo?) Остальные предлоги распределяются по падежам: предлоги только с Akkusativ, предлоги только с Dativ, предлоги только с Genitiv. Их нужно запоминать (какой предлог с каким падежом).
Чтобы запомнить предлоги, после которых обязательно следует Akkusativ, представьте себе парк и три маршрута:
Или цирковое представление с собачками:
Здесь есть идея передвижения (—>) , характерная вообще для Akkusativ:
um den Park, ums (= um das) Haus (дом);
durch den Park, durchs (= durch das) Haus;
den Park entlang, die Strasse entlang – вдоль парка, по улице.
Обратите внимание: entlang ставится после существительного, то есть это не предлог, а послелог.
Примеры:
Maria f"ahrt durch den Tunnel. – Мария едет по туннелю (через, сквозь туннель).
Er geht den Fluss entlang. – Он идет вдоль реки.
Die ganze Familie sitzt (rund) um den Tisch. – Вся семья сидит вокруг стола.
Далее, в парке есть пруд. Пустим в него кораблик. Куда дует ветер?
Wir sind gegen den Krieg. –
Das Auto ist gegen den Baum gefahren. – Машина наехала на дерево (дословно: против дерева).
Wider seinen Willen. – Против своей (его) воли.
Wir sind f"ur den Frieden. – Мы за мир.
Das Hotel ist zu teuer f"ur mich. – Эта гостиница для меня слишком дорогая.
И еще два предлога только с Akkusativ – bis (до) и ohne (без):
Ich warte auf dich bis zw"olf. – Я буду ждать тебя (дословно: на тебя) до двенадцати.
Ich gehe bis Hamburg ohne Mantel. – Я пойду до Гамбурга без пальто.
В до также очевидна идея передвижения, стрелка, что же касается без – представьте себе, как вы отбрасываете в сторону, например, пальто.
Дело облегчается тем, что эти два предлога почти всегда употребляются с существительными без артикля. Но всё же бывает, что и с артиклем (или с прилагательным, по окончанию которого виден падеж):
Ohne den neuen Mantel gehe ich nicht. – Без этого нового пальто я не пойду.
Bis n"achsten Oktober muss Matthias sein Examen machen. – До следующего октября Маттиас должен сдать свой экзамен.
С Akkusativ употребляется также предлог betreffend (относительно, что касается), который вы можете встретить в официальной корреспонденции:
Ihr Schreiben betreffend die Lieferung ist gestern angekommen. – Ваша (официальная) бумага относительно поставки пришла вчера.
Предлоги с Dativ
Наиболее употребительные предлоги, после которых обязательно следует Dativ, можно запомнить стишком:
mit nach aus,
zu von bei.
Например:
mit meinem Bruder – с моим братом,
nach der Arbeit – после работы,
aus dem Garten – из сада,
zu deiner Freundin – к твоей подруге,
nicht weit von dem (или: vom) Haus – недалеко от дома,
bei unseren Eltern – у наших родителей (die Eltern), beim (< – bei dem) Fr"uhst"uck (за завтраком).