Необычайные приключения Кукши из Домовичей. Сигурд победитель дракона. Повести древних лет
Шрифт:
Сигурд столкнулся с ней возле дома. Она несла ведра с водой. По двору гулял ветер, ударяясь о стены домов.
— Эдда, — сказал Сигурд, глядя ей прямо в глаза, — я знаю твою тайну. Я знаю о девочке, которая родилась тринадцать зим назад.
Эдда вздрогнула. Ведра стукнулись о землю, вода расплескалась. Эдда прижала руку к сердцу. Сигурд впервые увидел ее по-настоящему испуганной. В ее глазах застыл страх.
— Я знаю, что вы с Торарином Резчиком хотите найти ее!
Эдда отступила к стене дома и смотрела на Сигурда, словно он был
Сигурд приблизился к ней. Он склонился к лицу Эдды.
— Я знаю, где нужно искать твою дочку. Гляди! — Достав блестящую цепочку, он покрутил ее перед глазами Эдды. — Узнаешь этот крестик?
Эдда побелела. Она с ужасом смотрела на Сигурда.
— Ради всех святых… Этот крестик я надела на нее, когда должна была оставить ее в лесу…
Сигурд сжал крестик в руке.
— Я тебе скажу, где она, но ты должна пообещать мне одну вещь.
Глаза у Эдды забегали. Сердце стучало, как у затравленного зверя, ее била дрожь, она с трудом держалась на ногах. Молодой ярл не пощадит ее. Он может потребовать от нее все что угодно. Ведь она рабыня.
— Что ты хочешь? — прошептала Эдда, прижав к груди сплетенные руки.
Сигурд судорожно глотнул. Ему было трудно произнести нужные слова. Он вспомнил плохие дни. Вспомнил, как иногда унижал Эдду, пинал ее ногами, плевал в нее только потому, что она была его рабыня. Он опустил голову.
— Я хочу… Обещай, что ты вернешься на усадьбу, когда найдешь свою дочку. Я хочу, чтобы ты вернулась ко мне.
У Эдды подкосились ноги, и она схватилась за Сигурда, чтобы не упасть.
— Сигурд, — заговорила она, плача и крепко обнимая его. — Я всегда любила тебя, как сына. Теперь же я знаю, что и ты любишь меня, как мать.
Сигурд отвернулся. Он тяжело дышал, словно только что одержал победу в тяжелом бою.
Жизнь на усадьбе шла так же, как при старом ярле. Воины готовились к новому походу. Закопченные кузнецы день и ночь стучали по наковальне. Им предстояло выковать и наточить более полусотни мечей. Рабы таскали на корабли тяжелые грузы: большой корабельный шатер с вырезанными на шестах лошадиными головами, огромный железный котел, чтобы варить на берегу мясо. И наконец щиты, расписанные золотом по черному полю, — их повесили снаружи по бортам кораблей.
Ночью, накануне отплытия, Сигурду приснился сон.
Он скакал по широкой долине. Было холодно, в небе сияла круглая бледная луна… Сигурд держал путь на Гнитахейд. Он хотел остановить коня, но тот не слушался и скакал дальше. Они пересекали долину. Не быстро, но и не медленно. Вдали виднелась гора, где жил дракон. Конь нес Сигурда прямо к ней.
Сигурд покрылся холодным потом. Удары его сердца эхом отзывались по всей долине.
«Стой! — крикнул он, натягивая поводья. — Стой! Я не тот Сигурд, не герой! Я сын ярла! Я не хочу сражаться с драконом! Поворачивай назад!»
Но конь нес Сигурда все дальше вперед. Цокот копыт совпадал с ударами его сердца.
Наконец конь сбавил шаг. Луна висела прямо над расселиной. Валун, который загораживал вход в пещеру, задрожал. Послышался глухой стон, потом рычание, громом прокатившееся над горами. Из отверстия пещеры высунулся дракон. Удушливый дым обволакивал его туловище и скрывал голову. Конь заржал и встал на дыбы.
Сигурд схватился за меч, который висел у него на поясе. Но меч оказался такой тяжелый, что Сигурд с трудом поднял его. Он знал, что дракон уже раскрыл свою огромную пасть…
Когда Сигурд проснулся, уже наступило утро и корабли были готовы к отплытию.
Надев синий плащ, Сигурд поднялся на корабль. Знак Одина сверкал у него на груди. Воины приветствовали молодого ярла таким неистовым криком и так громко ударили мечами о борт корабля, что Сигурду захотелось закрыть уши руками.
С берега раздался ответный крик. Там собрались почти одни женщины да еще несколько стариков с соседних усадеб. На плечах у Ховарда сидела маленькая дочь ярла. Она теребила ему волосы и махала викингам пухлой ручкой.
Впереди всех стояла мать Сигурда.
— Добудьте славу! Победите в бою! — кричала она. — Возвращайтесь целыми и невредимыми!
— Вернемся со славой! — крикнул в ответ Бьёрн Скальд.
На нем лежала обязанность помогать юному ярлу в этом первом его походе.
Молодые, сильные гребцы уверенно заработали веслами. Корабли легко вышли из залива. Открытое море встретило их высокой, крутой волной, и на палубу полетели соленые брызги.
Корабли легко вышли из залива.
День за днем они не видели ничего, кроме моря и волн. Сигурд забирался в корабельный шатер и резал драконов — деревом он запасся еще дома. В шатре ему никто не смел мешать.
Но по ночам, когда снаружи выло и грохотало, от злых морских духов, которые одним своим дыханием могли опрокинуть целый корабль, некуда было скрыться.
После десятидневного плавания Сигурд вызвал к себе кормчего, которого звали Торольв.
— Ты уверен, что мы плывем вперед?
— Да, молодой ярл. Видимость хорошая, лучше и не бывает. Взгляни сам, звезды сверкают, словно драгоценные камни на синем шелке.
— А если мы попадем на край света? Ты плавал когда-нибудь так далеко, Торольв?
— Да, один раз.
Сигурд затаил дыхание.
— Расскажи, что там?
Торольв показал на свою ладонь.
— Если земля плоская, как моя ладонь, а на ней вода, как думаешь, что бывает с водой, когда она доходит до края?