Неожиданный поворот
Шрифт:
— Привет! — Джилл отступила от входной двери, впуская Эрика в переднюю. Вместе с ним внутрь ворвалась струя холодного сырого воздуха. Апрель, как ему и положено, вел себя наподобие капризной кокетки — то преподносил теплую ясную погоду, то насылал зимнее ненастье.
— Мы слышали, как ты подъехал. Брэди одевается. — Обернувшись, она улыбнулась шестилетнему мальчугану, сражавшемуся со своей молнией не без «помощи» Мэдди, и подхватила малышку на руки.
— Иди сюда, Тигр, — улыбнулся Эрик сынишке. Тот
— Угу. — Мальчик затянул наконец молнию на куртке и взглянул на отца. — Мы делали шоколадное печенье.
— Надо же. Какой молодец! Мне бы…
Не дожидаясь окончания фразы, Джилл подана ему лежавший наготове пакет с печеньем.
— Можешь не изощряться в намеках.
— Спасибо. — Эрик улыбнулся, взял пакет и, понизив голос, спросил: — Ну, как дела? Я хочу сказать — как Эйден?
Его добрые глаза излучали сочувствие.
— Ничего. Все в порядке.
— Хлопот не оберешься?
— Да нет, ничего. — Она спустила Мэдди на пол, и та потопала к игрушечному ксилофону, лежавшему в гостиной под журнальным столиком.
— Правда? — продолжал настаивать Эрик. Джилл почувствовала раздражение. Почему Эрику так хочется, чтобы Эйден доставлял ей хлопоты?
— Правда, — твердо ответила она.
— Ну, смотри, если что, я готов прийти на помощь.
Внезапно она заметила, что Эрик упорно смотрит на что-то, находящееся за ее спиной. Обернувшись, она увидела появившегося в дверях гостиной Эйдена. Джилл показалось, что она стоит слишком близко к Эрику, и она слегка отодвинулась.
— С возвращением, Эйден! — поднял в приветствии руку Эрик. — Рад видеть тебя. Как ты себя чувствуешь?
Эйден поправил костыль под рукой.
— Спасибо, очень хорошо, — произнес он в ответ.
— Ну и слава Богу. Ужасное происшествие.
— Да, не хотел бы я еще раз попасть в такую переделку.
Было непонятно, почему Эйден вышел из своей комнаты. После неудачного разговора с мистером Симмонсом было бы естественно, если бы он избегал личных контактов с людьми.
— Как думаешь, когда ты сможешь вернуться на работу?
Неожиданно для Джилл Эйден обнял ее здоровой рукой.
— Не могу сказать точно. Впрочем, я не тороплюсь.
Джилл почувствовала, как напряглись пальцы, сжимающие ее плечо. Эрик посмотрел сперва на руку Эйдена, а затем в глаза Джилл. Губы его сжались.
— Не могу ли я быть тебе чем-нибудь полезен, пока мы здесь? — выдавил он из себя.
Интересно, что он имеет в виду? Передвижку тяжелой мебели? Или собирается выйти с Эйденом во двор и вызвать его на дуэль?
— Нет, мы справляемся, — сказал Эйден, притянув к себе Джилл. — Но благодарю за предложение.
Ах, как много крылось за этим прозаическим, казалось бы, диалогом!
— Прекрасно, — вздохнул Эрик. — Тогда мы с Брэди поехали домой. Спасибо за гостеприимство. — Он открыл дверь. — И за шоколадное печенье.
— Он что, в разводе? — спросил Эйден, как только Эрик отъехал.
— Да. — Джилл выскользнула из-под его властной руки.
— Замечательно. Просто замечательно, — пробормотал он.
— Что именно?
— Сам не знаю! — в отчаянии воскликнул он, всплеснув обеими руками, в том числе и той, что в гипсе. — Я не знаю, и это самое неприятное.
— Если ты, Эйден, думаешь, что, как я полагаю, можешь думать… — Джилл издала нервный смешок. Он, ясное дело, не может помнить, какие нелепые обвинения бросил ей в лицо в день крушения самолета. — Поверь, между мной и Эриком ничего нет. Эрик всего лишь мой друг.
— Насколько близкий, Джилл?
Она почувствовала, что краснеет. И зачем только она допустила этот разговор?
— Как все глупо! — Она в сердцах оттолкнула Эйдена и пошла на кухню. — Пойду лучше займусь чем-нибудь полезным.
Наступил вечер, Мэдди заснула, Эйден отправился в гостиную, а Джилл со стаканом шабли в руке тихонько вышла на балкон. За ужином она извинилась перед Эйденом за сорвавшиеся с языка слова о «глупом разговоре», но каяться не стала. В чем ей каяться, если между нею и Эриком действительно ничего нет?
Свернувшись калачиком в одном из кресел, она перебирала в памяти эпизоды встречи Эйдена с Эриком, и на губах ее играла непрошеная улыбка. Что бы она ни думала об Эйдене, чувствовать его руку на своих плечах было приятно. И его ревность тоже не вызвала у нее должного отвращения.
Эйдену, которого она знала, не было свойственно выказывать подобные чувства. Слишком скрытный, слишком замкнутый, он боялся выбраться из раковины, чтобы не показать своей ранимости. Кто бы подумал, что он вообще способен ревновать!
Она должна быть тверда как кремень и никоим образом не поддаваться обаянию этого нового Эйдена. Ни на секунду нельзя забывать: он просуществует недолго. Сегодня к нему вернулось знание компьютера. Что принесет завтрашний день?
Джилл отхлебнула шабли и положила голову на мягкую спинку кресла. Муж нуждается в ее внимании — пожалуйста, она с удовольствием его предоставит, но при этом должна сохранять хладнокровие. Не нужно вкладывать душу в уход за Эйденом.
Она напоминает себе циркачку, ходящую по канату, с той разницей, что она-то, Джилл, ходит по тонкой ниточке. Но чтобы удержаться на ней, достаточно припомнить хоть один инцидент из их прошлой жизни — например, как он не желал ребенка, уже созревающего в ее утробе, или, скажем, после родов не встретил ее с цветами у порога больницы.