Непобедимая жара
Шрифт:
Факты еще не были готовы.
— Детектив Гинсбург, — произнесла Хит, не отводя взгляда от доски. Услышав за спиной шаги, Никки поднялась и указала на синюю надпись прописными буквами: «Телефонные звонки Графа». Рядом с надписью не было галочки. — По-моему, это было твое задание.
— Э-э-э, ну, на тот случай, если ты не заметила, у меня куча других дел.
— Когда? — Строго спросила Хит.
Больше ничего не требовалось говорить. Гинсбург отдала честь с видом, который бесил Никки до невозможности, и направилась к своему столу. Хит снова повернулась к доске, но на сей раз она не видела ни фотографий, ни надписей — ей просто нужно было
Таррелл положил трубку и подошел к Хит, зажав в зубах колпачок от авторучки и помахивая блокнотом.
— У меня имеется кое-какая информация о Безумном папаше, — сообщил он, имея в виду отца мальчика из прихода Графа. — Лоренс Джозеф Хейс. Две тысячи седьмой год — нападение при отягчающих обстоятельствах на соседа в его собственном доме. У соседа громко лаяла собака. Обвинение неожиданно снято по просьбе пострадавшего. Почему — здесь не сказано.
— И больше на него ничего нет?
— Больше ничего.
— Надо бы сегодня его навестить, — заметила Хит.
— Это будет непросто. Я уже позвонил в его офис, чтобы договориться о встрече — зачем, конечно, не сказал. Но он сейчас в Эли, в Неваде, уехал по делу. — И прежде чем Никки успела спросить, он добавил: — Мне тоже стало интересно, где это. Эли — это такая крошечная точка на карте посреди пустыни.
— Чем он занимается? — поинтересовалась она.
— Он генеральный директор фирмы «Лансер стандард».
— Подрядчик, работающий с ЦРУ в Афганистане?
— Совершенно верно, — подтвердил Таррелл. — Черные вертолеты, наемные коммандос, диверсанты и прочее.
— Должно быть, в Эли находится их тренировочная база, — предположила Хит.
— Я бы сказал, что ты права, но тогда мне пришлось бы убить тебя.
— Очень смешно, Тэрри. Выясни, когда Хейс возвращается в город. Хочу поговорить с ним лично.
Каньеро позвонил с сообщением о том, что поход к соседке «госпожи» Андреа оказался безрезультатным.
— Я ее не застал. Управляющий говорит, что вчера вечером она выкатывала из квартиры два чемодана.
— А нового адреса она не оставила? — спросила Хит.
— Боюсь, здесь нам не повезло. Но я звякнул в отель в Амстердаме, который ее соседка указала на таможне, — подумал, вдруг она там остановится. Администратор сказал, что Андреа Боум у них зарегистрировалась, но в последние два дня ее не было видно. Он думает, она связалась с каким-нибудь парнем. — Каньеро хихикнул. — Забавный выбор слов, если вспомнить ее профессию.
— Прекрасно, Мигель; если мы не раскроем это дело, то у тебя, по крайней мере, появится материал для рождественского шоу талантов. — Хит заметила, что в кабинете капитана Монтроза включили свет, и ее сердце на миг замерло, затем забилось чаще. — Послушай, мне надо идти. Криминалисты закончили работать с компьютером Графа. Когда вернешься, возьмись за него, вдруг найдешь что-нибудь интересное.
Взглянув на кабинет начальника, детектив Хит увидела, что Монтроз не один. Он сидел за закрытыми дверями в обществе двух серьезного вида мужчин в костюмах; Хит их не знала. И было похоже, что разговор они вели весьма неприятный.
Проведя некоторое время за изучением компьютера отца Графа, Тараканы вдвоем подошли к столу Хит.
— Ну, что думаешь об этих парнях? — спросил Каньеро. — Отдел внутренних расследований?
Таррелл ответил:
— Ставлю на то, что это «люди в черном». Если увидите ослепительную белую вспышку, немедленно надевайте темные очки.
По мнению Никки, угрюмые лица и темные костюмы могли означать только отдел внутренних расследований. Но по Двадцатому и без того гуляло немало сплетен, новые были ни к чему, поэтому Никки не стала развивать эту тему и спросила, что Тараканы накопали в компьютере. Втроем они подошли к Доске Убийств.
— Первое, что мы узнали, — начал Каньеро, — это то, что пастору уже давно следовало купить новый компьютер. Эта древность загружалась десять минут. Сначала мы открыли Интернет, посмотрели журнал и закладки.
— Всегда информативно, — добавил Таррелл.
— Но ничего особенного там не нашли. Несколько католических сайтов, сайт PBS, продажа книг онлайн — все пристойно, никакой эротики. Судя по рекомендованным книгам и недавним покупкам, он был фанатом детективов…
— Каннелл, [46] Коннелли, [47] Лихэйн, [48] Паттерсон… [49]
— Есть еще другие часто посещаемые сайты, — продолжал Каньеро. — Несколько благотворительных обществ, организаций по защите прав человека. Одна китайская, но большинство латиноамериканских.
46
Стивен Каннелл (1941–2010) — продюсер, автор детективных романов.
47
Майкл Коннелли (р. 1956) — американский писатель, автор детективных романов.
48
Деннис Лихэйн (р. 1965) — американский писатель.
49
Джеймс Паттерсон (р. 1947) — американский писатель, автор триллеров.
— Вот здесь у нас, возможно, есть шансы на успех, — сказал Таррелл. — Мы открыли его электронный ежедневник, чтобы просмотреть запланированные встречи.
— Он им не пользовался, — вставил Каньеро.
— Поэтому мы заглянули в почту, — подхватил Таррелл. — Он получил письмо с приглашением на срочную встречу группы активистов, с которой у него были связи, — «Justicia a Guarda».
Взгляд Никки устремился к фотографии, висевшей в верхней части доски: Граф во время марша протеста.
— Буквально это означает «В защиту справедливости», — перевел Каньеро и указал на временную шкалу. — Встреча была назначена на десять тридцать утра в день его исчезновения.
— Верно! — воскликнула Никки. — Экономка сказала, что в последний раз, когда она его видела, отец Граф нарушил свой распорядок дня и сразу после завтрака ушел неизвестно куда.
— Думаю, теперь мы знаем куда, — произнес Таррелл.
— Два часа на то, чтобы добраться до места встречи? Очередная дыра на нашей временной шкале, — возразила Никки. — В любом случае, люди из «Justicia a Guarda», возможно, были последними, кто видел отца Графа живым. Ребята, берите «тараканью тачку» и выясните, что им известно.