Непокорный
Шрифт:
— Хочешь?
Уэйд не очень хотел, но взял, завороженный реакцией Синклера. Тот держался настороженно и в то же время как бы ободрял его. Наверное, он недооценил шерифа. Впрочем, у него и раньше никогда не было особого почтения к закону.
Шериф зажег обе сигары и откинулся на спинку стула.
— Аллен?
Уэйд удивился. Со времени выхода листовки он здорово изменился. У Синклера был острый глаз. Уэйд безразлично пожал плечами. Он предвидел, что когда-нибудь так и случится.
— Тебя
Уэйд не спускал глаз с Синклера, внушая шерифу, что тот должен ему поверить.
— Я не видел Келли двенадцать лет, пока несколько дней назад не встретил его здесь, — сказал Уэйд, придерживаясь правды. — Я слышал, как ты рассказывал Мэри Джо о зарезанном скоте, и подумал, что тут наверняка не обошлось без Келли. А значит, он задержался в этих краях и скорее всего затевает какое-то дельце. Единственный стоящий объект в здешнем городишке — банк. Поэтому я решил найти Клейтона.
— Ас чего ты вдруг забеспокоился?
— Миссис Вильямс хорошо ко мне отнеслась. Я не хотел, чтобы они с мальчиком потеряли все, что у них есть.
— Почему ты просто не сказал ей, чтобы она забрала свои деньги из банка?
Шериф оказался прозорливее, чем Уэйд предполагал.
— Мне пришлось бы рассказать ей о причине своих подозрений, а я не хотел, чтобы она узнала, кто я на самом деле, — просто ответил он. — Она считает меня Уэйдом Смитом.
— Об этом мы поговорим позже. Расскажи мне еще о Келли.
— Я разыскал его. Он сказал, что ждет Шепарда. Вот и все.
— Так почему ты теперь заволновался?
— Он прислал ко мне одного из своих людей, — Уэйд слегка исказил факты в своих интересах, — когда выяснил, где я живу. Ты арестовал Шепарда, а он умеет обращаться со взрывчаткой. Келли рассказал мне, что они хотят ограбить банк и предложил часть добычи, если я помогу Шепарду выбраться на свободу.
Синклер и глазом не моргнул.
— Почему же ты просто не пришел ко мне? Мы могли бы их схватить.
— Он покинул свой лагерь, где мы с ним встретились в первый раз, а когда я ехал на вторую встречу, мне завязали глаза. Понятия не имею, где они сейчас. Келли начал партизанить задолго до начала войны. Он знает, как прятаться и когда наносить удар.
— А при чем здесь Мэри Джо? Ты сказал, что она в опасности.
— Если бы я отказался помочь Шепарду или если бы они узнали, что я тебе все рассказал, Келли расправился бы с ней. Вот почему я…
— Напал на меня и выпустил Шепарда. — Синклер прищурился. — В листовках говорится, что вы оба сражались в отряде Андерсона, когда тот брал Сентралию.
Отпираться было бесполезно.
— Тебя все еще могут повесить. Это считалось военным преступлением.
Уэйд молчал.
— Ты знал об этом, когда шел сюда?
— Догадывался.
— Что-то я не пойму, — сказал Синклер, вновь с подозрением поглядывая на своего собеседника. — Ты приходишь ко мне, бьешь по голове, выпускаешь убийцу и рассказываешь дикую историю. И при этом еще надеешься, что я позволю тебе уйти?
— Нет, — тихо ответил Уэйд. — Я хочу, чтобы ты схватил Келли. А что потом будет, мне все равно.
С минуту Синклер внимательно смотрел на него.
— Как думаешь, когда он объявится?
— Теперь уже скоро. Он уже начинал терять терпение. А теперь, когда он заполучил Шепарда, думаю, нападения следует ждать завтра. В крайнем случае, послезавтра, если только он чего не заподозрит.
— А если заподозрит, то расправится с Мэри Джо и Джеффом?
— Я велел ей поехать завтра к Эбботам, если я не вернусь.
— В последнем можешь не сомневаться, Аллен, — коротко бросил Синклер. Он взглянул на руку Уэйда. — А где ты на самом деле повредил руку?
Уэйд ждал этого вопроса.
— На охоте.
Шериф хмуро поджал губы.
— Мэри Джо не представляет себе, кто ты?
— Нет, Я случайно познакомился с настоящим Смитом в Денвере во время игры в покер. Он рассказал, что направляется в эти края к женщине, унаследовавшей ранчо его брата. Несколькими днями позже я узнал, что его пристрелили на улице. Когда я получил ранение, то решил поехать сюда.
— Молодая вдова с состоянием? — презрительно осведомился Мэтт. — Неплохое местечко, чтобы укрыться.
Уэйд даже не поморщился. Ему было все равно, что подумает Синклер, коль скоро Мэри Джо останется в стороне.
— Совершенно верно, — холодно заметил он. — Но я не рассчитывал навлечь на них опасность. Я не хочу, чтобы с ребенком что-то случилось.
— И ты готов ради этого оказаться на виселице?
— Пусть сначала попробуют затащить меня туда.
— И все-таки я не понимаю, почему ты думаешь, что я должен тебе поверить. Возможно, ты хочешь, чтобы я созвал всех мужчин в город, чтобы твои друзья спокойно могли угонять скот и разорять все ранчо в округе.
— Я у тебя в заложниках.
— Это уж точно, — сказал Синклер, вставая из-за стола и кладя руку на револьвер. — Ты побудешь им еще какое-то время. Шагай в камеру.
Уэйд поднялся.
— Что ты собираешься делать?
— Обдумать все как следует, — лаконично ответил шериф.
Уэйд сжал здоровую руку в кулак. Еще минуту назад он мог бы поклясться, что убедил шерифа. Теперь же он не был в этом уверен.
— Если Келли решит, что меня забрали, то ему может взбрести в голову, что я заговорил, — с сомнением произнес Уэйд.