Неправильный Дойл
Шрифт:
– Занятия любовью не являются неуважением к мертвым, – сказала она и легла на спину в старомодной манере, положив руки на внутреннюю сторону бедер и раздвинув ноги. Дойл последовал за ней, не тратя времени на прелюдию, и когда он вошел в нее, то почувствовал себя кораблем, погружающимся в мягкий ил дна. Он оставался твердым в ней довольно долго, а она целиком стала плотью и мышцами, гладкой, как пляж с влажным, плотным песком. Мегги не позволяла ему менять положение и, крепко сцепив ноги у него за спиной, страстно приподнималась, впуская его до предела,
Некоторое время он оставался сверху, их дыхание сливалось, кожа стала липкой от пота. Потом они отстранились, Дойл перевернулся на спину и лег рядом с ней. Бледная луна висела над лесом и океаном за алюминиевой створкой окна. Насекомые и лягушки пели влюбленным хором с болот. Мегги заерзала на матрасе, прижала колени к груди и обхватила их руками.
– Что ты делаешь? – спросил Дойл. – Я тебя обидел?
– Нет, – сказала Мегги, – но я считаю, что вы, Дойлы, кое-что должны мне.
– У тебя уже половина этой земли, – сказал Дойл, не понимая. – Что еще ты хочешь?
Мегги улыбнулась, глядя в потолок.
– Не важно, – сказала она. Потом: – Что бы ты сделал, если бы у тебя было сто миллионов долларов?
– У меня их нет.
– А могли бы быть, – сказала она. – Знаешь, Бак всегда говорил мне, что «Дароносица» лежит где-то в заливе, возле горы устриц, о которую разбилась, а все серебро из ее трюма валяется большой кучей на дне.
– Никаких сокровищ, – сказал Дойл. – Пожалуйста.
– Она там, – настаивала Мегги. – Никто не нашел ее, а у тебя есть карта.
– Ха-ха, – без энтузиазма сказал Дойл.
– Так что бы ты сделал, если бы нашел ее?
– Я бы бросил все дела.
– А потом?
– Потом я бы вернулся в ресторанный бизнес. Я имею в виду, что починил бы ресторан внизу и открыл бы его снова, с хорошей едой. В смысле, с настоящей хорошей едой. Не нужно описывать тебе, какие прекрасные морепродукты ловятся в этих водах. А все, что делают местные, – это панированное и жареное. Панированное и жареное! Бог мой! – Гурман в нем, отполированный утонченным вкусом Фло и двадцатью годами жизни в Испании, был слишком оскорблен этими словами.
– Нет ничего плохого в панировке и жарке, – фыркнула Мегги. – Но, послушай, у меня есть сбережения. Нам не нужно сто миллионов, мы можем подумать об этом прямо завтра.
– Сколько у тебя есть? – с интересом спросил Дойл.
– Достаточно, чтобы начать.
– Почему бы и нет? – произнес Дойл, и они погрузились в располагающее молчание. Потом он снова захотел ее, положил руки на ее груди, прижался губами к уху, но на этот раз она его оттолкнула.
– Не сейчас, – сказала она. – Нам придется подождать пару дней. Потом мы сможем повторить.
– Но я хочу сейчас, – жалобно сказал он, а Мегги засмеялась.
– Надень поводок на свою штуку, мистер, – сказала она, села и шаловливо ущипнула его за руку. – Эй, у меня для тебя есть еще один секрет.
Дойл застонал.
– Попробуй сдвинуть кровать, – сказала она. – Давай.
– Что?
– Правда.
Дойл встал с кровати и налег на спинку, потом нажал сильнее и наконец толкнул изо всех сил. Дерево треснуло, но не поддалось. Он упал на матрас рядом с ней, утомленный этими бесполезными упражнениями.
– Ерунда какая-то, – сказал он. – Старик, должно быть, прибил ее гвоздями к полу.
– Не совсем, – улыбнулась Мегги. – Когда Бак расчищал землю, то оставил ствол одной сосны торчать из земли и построил все вокруг этого дерева. Оно тянется сквозь подсобку за баром и сквозь стены. Потом он сточил его, чтобы оно выглядело как столбик кровати, а рядом приделал все остальное. Вот он. – Она постучала по правому столбику пальцем. – Последний маленький секрет Бака. Теперь он твой.
Дойл потянулся, дотронулся до красивого резного столбика и провел по нему рукой. Он почти чувствовал, как ствол уходит вниз, а корни сжимают темноту земли. Он лег возле Мегги, накрылся простыней, и они уснули под мягкую музыку ветра, шуршащего рогозом на болоте.
22
Но эта мирная дремота длилась недолго: часа через два Дойл проснулся в беспричинной панике, его сердце дико билось, охваченное непонятным ужасом. Он сел на кровати, посмотрел на Мегги, которая спокойно спала, и не сразу узнал ее. Он почувствовал тошноту, почувствовал, что задыхается, – легкие сдавило, словно он тонул в холодной воде. Он выбрался из кровати, спустился, как был, голым в бар и принялся искать что-то, похожее на бутылку пива, и тут обнаружил, что его рука сжимает телефонную трубку. Он набрал код оператора и продиктовал номер, потому что не доверял пальцам – слишком сильно они дрожали. Оператор соединил его с Испанией, и он услышал длинные гудки телефона в его старой квартире, там, на Пиренейском полуострове.
Он был уверен, что никто не ответит, но в следующую секунду на другом конце провода раздался голос яркого полуденного часа.
– Hola?
– Фло?
Последовало долгое молчание, во время которого Дойл услышал смутное эхо других разговоров, возможно других любовников, разделенных расстоянием и обстоятельствами.
– Пожалуйста, не вешай трубку, – удалось выговорить ему. – Я просто хочу поговорить с тобой минуту.
Еще одна долгая пауза, которую Дойл принял за согласие. Тысячи вопросов проносились в его голове, и он ухватился за первый попавшийся.
– Как Пабло?
– Он в порядке, – ответила Фло ровным голосом. – Он уже месяц с папой и мамой в Эсихе.
– А-а, в Эсихе, – сказал Дойл, вспомнив старый особняк с осыпающейся штукатуркой, с пыльной, ни разу не опробованной ареной для боя быков во дворе и несколькими акрами виноградника на фоне пустынных, скалистых холмов, ведущих к горам, тронутым снегом. Сурово, но очень красиво.
– Так что тебе нужно? – вдруг сказала Фло. Ее голос был жестким.
Дойл колебался.
– Я хочу видеть Пабло. – Потом он добавил: – И я хочу видеть тебя.