Непредсказуемая герцогиня
Шрифт:
Люси огляделась кругом, твердо намереваясь найти подругу, увлечь ее в какой-нибудь укромный уголок и исповедаться во всех своих грехах. Но как только Люси повернулась, она наткнулась прямо… на Дерека.
Она судорожно сглотнула.
– Люси? – Он ухватил ее ладонью за локоть, чтобы поддержать. – С вами все в порядке?
Люси не могла поднять глаз и уткнулась взглядом в свои туфли.
– Да, я в порядке.
– У вас такой вид, словно вы только что увидели привидение. – Голос Дерека звучал ровно.
Люси прочистила горло,
– Нет, я правда в порядке.
– Вы уверены, что с вами все хорошо?
Она осмелилась взглянуть на него. Он внимательно смотрел на нее в этой его обескураживающей манере, создающей впечатление, что он видит ее насквозь.
– Да. А что?
Лоб был нахмурен, и герцог наблюдал за Люси со странным выражением.
– Не знаю. Вы кажетесь… другой.
Люси расправила плечи. Нужно взять себя в руки. И как можно быстрее. Он, очевидно, не помнит их поцелуй прошлой ночью. И это к лучшему. Ясное дело. Но если Дерек заметил, что с ней что-то не так, то Кэсс, знающая ее с детства, мгновенно поймет, что Люси в смятении. Просто она немного сбита с толку. Ее одолела головная боль. Вот и все. С ней все будет в порядке.
– Люси, – продолжал Дерек, – я хотел вам кое-что сказать.
Люси затаила дыхание.
– Чт…что?
– Я хотел извиниться.
Она на мгновение закрыла глаза, затем уставилась на ворот его рубашки.
– За что?
– За мое поведение прошлой ночью. – Он огляделся вокруг, чтобы убедиться, что их никто не услышит, но вблизи никого не было.
Люси содрогнулась.
– Вы помните… все?
– Нет. В том-то и дело. Б'oльшую часть я не помню. Так что, если было что-то, за что следует извиниться…
Люси немного расслабилась и с облегчением вздохнула.
– О нет-нет-нет. Вам не за что извиняться.
– Нет, есть. Это было совершенно неразумно и безответственно с моей стороны. Обещаю, этого больше не случится.
– Как ваша рука? – спросила она, отчаянно стараясь сменить тему.
Он посмотрел на перевязанную конечность.
– Прекрасно заживает, благодаря вашей помощи.
Люси улыбнулась, но отвела глаза. Почему она может думать только о его обнаженном животе? И об ощущении его горячих губ на ладони, когда она зажимала ему рот, чтобы он не шумел. Не говоря о самом поцелуе. Люси судорожно сглотнула.
Потом глубоко вздохнула и рискнула снова взглянуть на Дерека.
– Могу я спросить вас кое о чем, Дерек?
Он улыбнулся, когда она назвала его по имени.
– Конечно.
– Когда вы… – Она снова сглотнула. – Когда вы в последний раз видели Джулиана, он был?… Вы думаете, он не выживет? Он и вправду умирает?
Лицо Дерека омрачилось. Он положил ладони на бедра и глубоко вздохнул, устремив взгляд в окно, словно стараясь припомнить.
– Он был плох, Люси. Совсем плох.
Она осторожно кивнула.
– Значит, вы думаете, что он умрет?
Одно ужасное слово.
– Да.
Люси отступила назад, подальше от него. Прочь. Он протянул к ней руку, но Люси уклонилась.
– Я должна идти, – прошептала она, повернувшись и подобрав юбки. Ей пришлось заставить себя не бежать.
Это все решило. Джулиан умрет, если уже не умер. Кэсс заслуживает благополучного будущего с красивым аристократом, поклявшимся защищать ее. Правда, Гарретт может обидеться. Но Гарретт, каким бы замечательным человеком ни был, со временем станет всего лишь графом, он не такая завидная партия, как герцог.
Лорд Беркли очень мил. Он красив и энергичен и выразил желание снова увидеться с Люси. Он не ухаживал за ее лучшей подругой, дав обещание умирающему другу жениться на ней. Да. Гораздо меньше сложностей.
Только следует все же поговорить с Джейн, сказать всю правду. Признаться во всем. Очистить свою совесть. Вместе с Джейн они обязательно придумают, как слегка подтолкнуть Кэсс, чтобы она согласилась принять Дерека.
Но Люси уже поняла, что нужно делать. Она должна немедленно задушить свои чувства к Дереку и помочь устроить брак между ним и Кэсс.
Глава 29
Куда же девалась Джейн? Последние полчаса Люси разыскивала ее по всему дому леди Хоппингтон. Она обыскала все ее излюбленные местечки: библиотеку, детскую классную комнату, все укромные углы и закоулки, где Джейн могла бы укрыться, чтобы спокойно почитать. Джейн определенно не стремилась облегчить Люси задачу. А отчаянность положения усугублялась еще и тем, что Гарретта тоже нигде не удавалось найти.
Из-за чувства вины, терзавшего ее, Люси весь вечер избегала Кэсс. Ей невыносимо было видеть подругу, сознавая свою вину перед ней. Люси завернула за угол, обследуя очередной коридор леди Хоппингтон, и резко остановилась. Там, за большим шкафом стоял Дерек.
И он был не один.
Люси застыла. Прозвучал женский голос.
– Извините, ваша светлость, мне не следовало так себя вести.
Люси закрыла глаза. Это была Кэсс. Кэсс и Дерек встретились наедине, чтобы откровенно поговорить. Но Люси, чтоб ей пусто было, не могла двинуться с места и удалиться, хоть убей. Ей ни в коем случае не следовало подслушивать, в особенности этот их разговор. Но она просто не могла заставить себя уйти. Вместо этого она прижалась к стене и затаила дыхание, чтобы не упустить ни единого слова.
– Люси сказала, что объяснила вам… что я люблю Джулиана, – продолжала Кэсс.
– Да, – последовал твердый, уверенный ответ Дерека.
– Должна признаться, я всегда любила его. Но я знаю, что он предназначен моей кузине Пенелопе. То есть если он… – Голос Кэсс прервался, и у Люси от сочувствия к подруге снова болезненно сжалось сердце.
– Если это поможет, леди Кассандра, – тихо сказал Дерек, – знайте, что капитан Свифт очень высоко ценил… ценит и уважает вас.
Люси сумела уловить улыбку в ответе Кэсс.