Непристойно богатые вампиры. Второй обряд
Шрифт:
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Автор: Женева Ли
Название: «Непристойно богатые вампиры. Второй обряд»
Серия: «Непристойно
Перевод: Julia Ju
Редактура: Ленчик Кулажко
18+
(в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
АННОТАЦИЯ:
Он носил тьму с такой изящной легкостью...
У Теи Мельбурн разбито сердце. Спустя месяц после того, как ее мир перевернулся с ног на голову, она изо всех сил пытается вернуться к той жизни, которую оставила. Ее мать в коме, она распродает дизайнерские платья, чтобы оплатить счета, а соседи по комнате, кажется, думают, что она сделана из стекла. Но когда вампир, разбивший её сердце, появляется в больнице, она узнает разрушительную тайну.
Чтобы спасти любовь всей своей жизни, Джулиан оттолкнул ее. Теперь ему придется жить с болью и сожалениями или найти кого-то, кто избавит его от страданий. Когда становится ясно, что Тея по-прежнему в опасности, ему предстоит сделать выбор. Он может держаться в стороне, как того требует Совет, или рискнуть всем, включая их жизни, чтобы вернуть ее.
Убедить её - значит столкнуться с собственными темными секретами и не поддаться искушению раз и навсегда заполучить ее в пары. Но Тея не собирается облегчать ему эту задачу.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Тея
– Ты должна выбраться отсюда, - объявила Оливия, входя в мамину палату. Она еще не переоделась после репетиции, поверх колготок были надеты вязаные гетры. В руках она держала букет свежих цветов.
– Сегодня воскресенье?
– спросила я, пытаясь понять, куда делись пятница и суббота.
– Да! И это доказывает мою точку зрения.
– Оливия заняла руки, заменяя завянувшие цветы свежими. Она поправила несколько цветков, затем повернулась и улыбнулась моей маме.
– Привет, мама Мельбурн.
Мама ничего не ответила. Она не могла. Несмотря на то, что мама была в коме, Оливия все равно всегда здоровалась с ней.
Моя соседка по комнате села на стул рядом со мной, подтянув колени к груди.
– Серьезно, Тея. Она бы не хотела, чтобы ты сидела здесь вот так. Тебе нужно выйти. Увидеть мир.
Я поморщилась. Я как раз этим и занималась, когда мне позвонили и сообщили, что с мамой что-то случилось. За последние четыре недели я не видела ничего, кроме этой комнаты. Прошел месяц с тех пор, как я оставила Джулиана в Париже. Я была в больнице практически постоянно с тех пор, как сошла с самолета в Сан-Франциско. Дни начали сливаться воедино, но я не была готова признать, что моя подруга права.
– Ладно,
– Но, милая, это не ты лежишь на больничной койке.
– Я знаю это, - огрызнулась я. Чувство вины мгновенно охватило меня. И Оливия, и Таннер бывали здесь так часто, насколько это было возможно, а я вела себя как стерва.
– Мне жаль. Я просто хочу, чтобы она очнулась.
– Я тоже, милая.
– Она сжала мое плечо, и на мгновение я вспомнила о Жаклин.
– Лучше бы я не уезжала, - призналась я.
– Не стоило бросать ее и ехать за каким-то придурком, которого я едва знаю, в Париж.
– Ну, ты уехала, - нетерпеливо сказала она.
Я перевела на нее удивленный взгляд.
– Прости.
– Она вздохнула.
– Просто, даже если ты будешь продолжать корить себя за это, ничего не изменится.
– Знаю. Именно поэтому я сейчас здесь.
– Ты ничего не можешь для нее сделать, Тея. Пока она в таком состоянии. Ты знаешь, что сказали врачи.
Проблема была в том, что врачи мало что сказали. Что бы ни случилось с моей матерью, для них это было такой же загадкой, как и для меня. Не то чтобы мы беспокоились только о коме. Нет, это было бы просто. Никто не мог понять, почему она не приходит в себя, а поскольку никто не знал, почему это произошло и как долго она пробудет в таком состоянии, я была полна решимости быть здесь, когда она очнется.
Не успела я напомнить об этом Оливии, как нас прервал деловитый стук в дверь. Доктор Ривз, врач, который вел маму, вошел с ее картой. Увидев, что я не одна, он ослепительно улыбнулся.
Оливия пересела в своем кресле, опустив ноги и выпрямившись.
– Добрый день, доктор.
– Рад тебя видеть, Оливия.
– Он кивнул на свежие цветы.
– Ты такой хороший друг. Тебе повезло, что она у тебя есть, Тея.
– Знаю, - проворчала я. Я едва сдержала желание закатить глаза. Оливия запала на доктора Ривза и выучила его расписание. В основном она забегала, когда могла, чтобы принести мне свежую одежду или кофе, но каждое воскресенье она была здесь как часы, чтобы пофлиртовать с лечащим врачом.
– Я пыталась убедить Тею, что ей нужно сделать перерыв, - сказала Оливия, трепеща ресницами.
– Я делаю перерывы.
– Перерывы на туалет не считаются, - сообщила она мне, все еще глядя на доктора Ривза.
– Не считаются?
– Боюсь, она права, - мягко сказал врач.
– Я хочу повторить некоторые снимки, которые мы делали твоей маме на прошлой неделе. Вы можете сходить пообедать.
Мой взгляд метался между ними.
– Вы двое это спланировали?
– Отчаянные времена, - сказала Оливия. Она поднялась на ноги и бросила мне пальто.
Я поймала его, нахмурившись. Должно быть, я выгляжу очень жалко, если доктор выгоняет меня из больницы.
– Сколько времени займут обследования?
– Пару часов, - сказал он.
– И если она...
– Мы сразу же позвоним тебе, если что-то изменится, - прервал он меня.
Да, они все продумали. Я нехотя поднялась на ноги и подошла к маминой кровати. Осторожно обойдя трубки и провода, подсоединенные к дюжине аппаратов, контролирующих пульс, сердцебиение, уровень кислорода, кровяное давление и кто знает, что еще, я поцеловала ее в лоб.