Непристойное предложение. Книга 2
Шрифт:
Переводя разговор, я даже заслужила пару улыбок от младшей сестры. Впрочем, ее реакция интересовала меня намного меньше, чем недовольный вид герцога.
Когда нам принесли на выбор шляпки, Генри вдруг кинул взгляд на часы.
— Как жаль, что я спешу на встречу, — сказал он. Я заметила, как блеснули глаза сестрицы: она оценила, что часы дорогие. Маргарет тут же кинулась в бой, не желая прекращать знакомство на такой ноте.
— Ах, очень жаль! — сказала она, сочувственно кивнув головой. — Вы мой первый знакомый в столице.
—
Я могла только предположить, насколько далек, если даже не в курсе слухов обо мне и Адриане.
Он вел себя очень вежливо, хотя это казалось невероятным, ведь его приглашали на все мероприятия.
Впрочем, на первой встрече он показал себя человеком, не падким на глупые сплетни. Возможно, ему действительно не было дела до того, что говорят. И свое впечатление он формировал без давления и глупых сказок высшего света.
— Я также приехал недавно, — признался он.
— Значит, вы можете представить, как сложно находить новые знакомства в столице, — расстроенно вздохнула Маргарет.
Генри задумался. Сомневаюсь, что для него новые знакомства находить было сложно.
— Я бы желал устроить званый вечер, — неожиданно сказал он, посмотрев на меня, а после снова переведя взгляд на младшую сестру. — Думаю, новые знакомства были бы действительно кстати. Влиться в столичную жизнь, признаться, оказалось сложнее, чем я представлял.
Генри снова посмотрел на меня и улыбнулся. Это был короткий взгляд, после которого он снова посмотрел на Маргарет. И, тем не менее, я успела поймать тень недовольства Адриана.
Бедный Генри, Адриан определённо его невзлюбил. Хотя в данной ситуации стоило понимать, что главная цель — пристроить мою сестру. А Генри для этого подходил как нельзя лучше!
— Чудесная идея, — тут же поддержала его Маргарет.
Генри улыбнулся и кивнул. Дернли снова посмотрел на карманные часы и слегка наклонил голову, он был явно раздосадован.
Если так увлекся разговором, что забыл про встречу, значит, Маргарет смогла его очаровать. От одной мысли о ее помолвке на душе становилось спокойнее. Это действительно шанс, который нельзя упускать.
— Надеюсь, вы примете мои приглашения? — спросил он. В этот раз он посмотрел на Адриана, который только вздернул бровь. Молчание затянулось…
За такое поведение захотелось пихнуть герцога в бок. Если Кейм продолжит так себя вести, нас никто не будет приглашать. Мы и так находились на плохом счету, к чему портить отношения с единственным потенциальным женихом для моей сестры!
— Можете не сомневаться, — ответила я вместо герцога, поймав на себе сразу три взгляда. Адриан был недоволен, но я предпочла проигнорировать его сверлящий взгляд.
Мы быстро распрощались, и Дернли поспешно покинул нас. Я же подумала, что инцидент с поведением Адриана определенно стоило обсудить.
Ведь он сам недавно говорил, что мы должны использовать все возможности.
Элеонора
— Ах, какой он прекрасный, — вздохнула Маргарет, когда мы остались вдвоем.
— Такой галантный и… богатый! — с восхищением добавила она. Я промолчала, сосредоточившись на перчатках, которые принесла Жозефина нам на выбор. Адриан же в это время выбирал что-то для себя. Именно уход Адриана стал толчком для Маргарет. Теперь, когда мы остались вдвоем, она решила, что настало время разговора по душам.
— Кажется, я ему понравилась, — улыбнулась она.
— Это вполне вероятно, — сказала я, ответив настойчивой младшей сестре. — Думаю, у тебя есть все шансы завладеть его вниманием на охоте, если будешь вести себя прилично.
Решила сыграть на ее самолюбии, но Маргарет неожиданно надула губы.
— Я ведь уже сказала, Элеонора, что не враг себе. Почему ты мне не веришь? — возмутилась она. Но ее негодование вызывало во мне только гнев. — Ты выдала меня герцогу с письмом, это такой некрасивый поступок с твоей стороны. А ведь мы сестры! Сестры могут рассказывать друг другу все секреты. Кому мне еще доверять, как не тебе?
— Более некрасивый поступок — читать это самое письмо, — напомнила я, чувствуя прилив раздражения. — После всего, что произошло, о доверии, Маргарет, не может идти и речи. Я доверяла тебе раньше, но больше никогда не буду. Я же в твоем доверии, дорогая сестра, и вовсе не нуждаюсь.
Но Маргарет словно пропустила мое недовольство мимо себя. Вместо этого она снова улыбнулась.
— Но ты так помогла мне с лордом, поэтому я тебя прощаю, — должно быть, я так удивилась, что глаза стали с блюдце. Прощает меня? — Мы ведь сестры, Элеонора! И лучшие подруги.
Она посмотрела на меня с любовью, и я фыркнула от глупости этого утверждения.
Маргарет улыбалась, словно не понимала происходящего. Она намеренно притворялась дурочкой, чтобы ей все сошло с рук. Должно быть, предполагала, что так мне станет легче ей доверять. Но я прекрасно знала, что Маргарет достаточно умна и не в меру хитра. Ее игра не действовала на меня должным образом, а только раздражала.
Поэтому я, быстро определившись со шляпкой и перчатками, поспешила к Адриану.
Ожидала, что у Маргарет будут проблемы с выбором, но, на удивление, она не заставила себя долго ждать. И сразу же последовала за мной, наслаждаясь тем, как Адриан выписывает жирный чек.
Я взяла белую шляпку, так как посчитала, что она пойдет подо все. Маргарет же выбрала голубую с белым пером. У нее определённо было платье, которое она собралась обыграть. Я кинула взгляд на сестру. Та, довольная, смотрела на шляпку, которая шла к ее большим голубым глазам. Маргарет была очень красива, у Генри не будет и шанса.