Непристойное предложение
Шрифт:
Пэйтон улыбнулась. Она просто не могла удержаться. Это было не смешно, правда не смешно, только вот… только вот это было-таки смешно.
– Верно, – сказала она. – Все именно так.
Вуаль дернулась. Это Бекки победно откинула голову назад.
– Я знала, – сказала она и позвала охранника, чтобы тот открыл дверь.
В те долгие послеполуденные часы, что Пэйтон провела взаперти вместо Бекки Уитби, у нее было предостаточно времени, чтобы поразмыслить над причинами своего поступка. Она спрашивала саму себя, поступила ли она так из-за утверждений Мэй Линг, что женщины
Пэйтон заставила себя встряхнуться. Разумеется, мог! Это же Люсьен Лафонд, человек, убивший брата Дрейка! Что она натворила? Господи, что же она натворила?
К тому моменту, когда ее наконец обнаружили – когда стражник открыл дверь, чтобы принести ужин для заключенной, Пэйтон притворилась, что лежит без сознания. Затем, поднявшись, она заявила, что, должно быть, подлая мисс Уитби стукнула ее чем-то сзади по голове и украла ее одежду – Пэйтон страдала от головной боли столь же острой, как если бы ее действительно чем-то ударили. Но ее головная боль была вызвана не ударом, нанесенным мисс Уитби. Во всяком случае, если не считать ударом ту внезапность, с которой она осознала, что натворила. Что скажет Дрейк, когда узнает? Она станет ему отвратительна. И это при условии, что он ее еще не возненавидел за то, что она всю неделю отказывалась с ним видеться.
И только когда судья, раздраженный тем, что у Пэйтон не было ответов на множество их вопросов, наконец – и весьма неохотно – освободил ее, когда она вышла на улицу и увидела ждущих ее братьев, Пэйтон поняла. В этот самый миг Пэйтон совершенно отчетливо поняла, почему она сделала это.
Теперь единственным вопросом было, как, как, черт возьми, она собирается объяснить все это Дрейку?
Вызволять ее из кабинета судьи приехали только Хадсон и Рэли. Когда она поинтересовалась, где Росс, они лишь многозначительно переглянулись и Хадсон легкомысленно ответил:
– Ну, когда он узнал, что ты сбежала, и мы не знали, куда, он начал пить…
– Из-за потрясения, сама понимаешь, – вмешался Рэли. – Он никак не ожидал, что ты проявишь столь… вопиющее неповиновение.
– Правильно. А когда не так давно примчался посыльный с новостями о том, что ты в тюрьме…
– В общем, он немного разозлился.
Пэйтон, сидевшая в фаэтоне между братьями, посмотрела сначала на одного, затем на другого.
– Насколько немного? – спросила она покорно.
– Ну, – хорошенько подумав над вопросом, ответил Хадсон. – Достаточно, чтобы попытаться пробить стену кулаком.
– Точно, – радостно подтвердил Рэли. – Только он забыл, что мы не в Англии, и стены здесь сделаны из камня, а не гипса. Думаю, через парочку недель он поправится.
Пэйтон кивнула.
Прежде Пэйтон не осознавала, как далеко находится городская тюрьма от дома ее семьи. Но расстояние было достаточным, чтобы Хадсон смог отпустить пару замечаний, пока они ехали.
– Полагаю, голова у тебя побаливает от удара мисс Уитби.
Так как голова у Пэйтон и правда болела, она решила, что не солжет, ответив:
– Да, немного.
– Кстати, чем она тебя ударила? – поинтересовался Рэли. – Подковой?
Пэйтон подняла голову и принялась вглядываться в ночное небо.
– Полагаю, так, – ответила она.
– Что за вздор, – фыркнул Рэли. – Серьезно, Пэй, тебе следует придумать что-нибудь получше, если ты не хочешь, чтобы Росс сожрал тебя с потрохами. Ударила подковой. Тьфу!
Хадсон, правивший парой идеально подобранных гнедых, был с ним согласен.
– Росс потребует дать ему пощупать шишку на твоей башке, – сказал он. – Лучше бы тебе придумать чертовски хорошее объяснение, да побыстрее.
Чувствуя себя совершенно несчастной, Пэйтон опустила взгляд.
– Полагаю, я просто могу сказать ему правду.
– Правду? – Рэли закатил глаза. – Зачем? Ты уже однажды сказала ему правду, и посмотри, куда это тебя привело – оказалась заперта в своей комнате на целую неделю.
Пэйтон вздохнула.
– Думаю, ты прав. Был ли… Дрейк знает?
Ни Хадсон, ни Рэли не ответили. Пэйтон, чувствуя, что что-то не так, посмотрела сначала на одного брата, затем на другого и с растущим чувством тревоги повторила вопрос. Наконец Хадсон сказал:
– Если он не знает, то он единственный. Каждый мужчина, женщина и ребенок на этом острове знают, что сегодня после обеда достопочтенная мисс Пэйтон Диксон…
– Известная иначе как юная леди, что была мертва, – услужливо вставил Рэли.
– Оказалась замешана в побеге из тюрьмы, в результате которого сбежала разыскиваемая преступница.
– Разыскиваемая или распутная? – сострил Рэли.
– Что именно сказал Дрейк? Я имею в виду, когда узнал? – не обращая внимания на брата, спросила Пэйтон.
– Не слишком много. – Фаэтон остановился перед домом, и Хадсон опустил вожжи. – Знаешь, именно он обнаружил, что ты сбежала.
– Что? – от удивления у нее перехватило дыхание. – Но как? Я думала, что Росс и близко не позволит ему подойти к дому.
Рэли выбрался из фаэтона.
– Не будь ослицей, Пэй, – посоветовал он. – Ты же знаешь Росса. Он злиться может не дольше, чем комар может не двигаться. Дрейк был здесь все это время, дожидаясь, когда ты перестанешь вести себя как маленькая. Обнаружив, что ты сбежала, он тут же отправился к себе домой, уверенный, что именно туда-то ты и направилась. Когда ты так и не появилась, он начал тебя искать. Однако, думаю, ему и в голову не пришло проверить тюрьму.