Неразгаданное
Шрифт:
— Живи, — настойчиво потребовал Деклан. Повозившись со своими часами, он снял их. — Здесь маяк GPS. Логан и Каллум придут. Продержись до тех пор, — Лейн покрутила часы в руках. — Уходи скорее. Найди укрытие, а при первой же возможности выбирайся отсюда.
Она посмотрела на него.
— Деклан…
— Знаю. И я тебя. А теперь беги.
***
Дек поднял свой SIG и слышал приближение врагов.
Он собирался сделать то, что умел лучше всего — бороться. Выиграть
Но одна лишь мысль о том, что Андерс получит Лейн, отодвинула все страдания и муки на второй план.
Ни за что на свете этот психопат не тронет женщину Деклана.
Дек втянул в легкие воздух, и чтобы устоять на ногах, прислонился к колонне. Он чувствовал головокружение, но с видением все было в порядке.
Стоило первому человеку шагнуть в храм, как Деклан снял его с первого же выстрела.
Следом пришли другие, ныряя в укрытия. Он передвинулся, но не прекращал прицеливаться и жать на курок.
Орудийный огонь эхом прокатился среди древних камней. По обители, ни разу не видевшей современного оружия. У Деклана проскочила мимолетная мысль, что это могло бы взбесить Сета.
Пуля, просвистев возле Дека, попала в землю. У него свело нутро, и боль от этого была мучительной. Глубоко вдохнув, он сдержал рвотный позыв.
Выпрямившись, Деклан снова начал стрелять.
Люди прибывали и прибывали.
Твою мать, они буквально заполоняли все вокруг, однако Андерса не было видно. Трус, скорее всего, выжидал, когда его подручные уберут Деклана с пути.
Дек двинулся вдоль стены, чтобы скрыться глубоко в тенях. Если удастся обойти…
От удара по спине он рухнул на колени, а его пистолет с грохотом упал на пол. Деклан повернулся, готовясь ответить на удар, и тут же увидел дуло, указывающее ему между глаз.
Но он уже поднимался на ноги, даже зная, что не сможет быть быстрее пули.
Выстрел.
Деклан замер. У него на глазах человек рухнул на землю. Обернувшись, Дек увидел позади себя Лейн с пистолетом в руке.
— Я… нашла его на одном из трупов. Я… — она судорожно сглотнула.
Подогнув ногу, Деклан стиснул зубы и встал. Его раздирали противоречивые эмоции. Страх от того, что Лейн не ушла, как он ей велел, и злость на то, что она подвергла себя опасности и была вынуждена убить. Деклан знал, как себя чувствуешь после своего первого убийства.
Он схватил ее.
— Ты спасла мне жизнь.
— Хорошо, — часть ужаса с лица Лейн исчезла.
— И ты меня не послушалась.
— Ну, мне было как-то не по себе от того, что ты пожертвуешь собой и умрешь.
— Раш, ты сведешь меня с ума, — Деклан прижался лбом к ее лбу.
— Ну, разве не прелесть? — ледяной голос Андерса заставил обоих повернуться. Деклан притянул к себе Лейн. Андерс стоял между двумя мужчинами, нацелившими оружие на Дека. — Похоже, это стало для тебя чем-то большим, нежели просто
— Ты убил его?
Андерс едко улыбнулся.
— Когда я бросил его в тоннелях, он был еще жив. Истекал кровью, но дышал, — мужчина осмотрелся, и стоило ему увидеть сокровища, как у него заблестели глаза. — Мне было очень нужно найти клад.
— Чтобы распродать его, — выплюнула Лейн.
— В отличие от вас, не всем нужна история, — пожал он плечами. — Для одних это просто ветхое барахло, а для других — богатство, — отведя взгляд от Лейн, Андерс снова посмотрел на Деклана. — Не думаю, что Деклан долго продержится. Как много крови на твоей одежде, старый друг.
— Я тебе не друг, и никогда им не был.
— Когда-то был.
— Когда я думал, что ты — достойный человек. До того, как узнал, что у тебя нет души.
Андерс покачал головой.
— Деклан, ты так до сих пор и не понял, что наша жизнь состоит из того, что мы можем для себя получить. Забота о ком-то…это слабость и пустая трата времени.
— Что сделало тебя таким? — недоуменно спросила Лейн. — Кто сделал тебя мертвым внутри?
— Моя мать, — но тут Андерс расхохотался. — Нет, моя мать была совершенно скучной хорошей матерью, и у меня был обычный работящий отец. В моем прошлом нет никаких ужасов детства, никаких хулиганов в школе, ни одной травмирующей потери любимого, — он развел руками. — Я — тот, кто я есть.
Он родился психопатом. Деклан знал, что с таким нет смысла вести переговоры. Этот человек никогда не образумится.
— Ты просто долбанутый, — сказал Дек. — С самого рождения. Итак, что дальше?
— А сейчас, доктор Раш, подойдите ко мне…
— Нет, — Деклан сжал ее крепче.
Улыбка Андерса была совершенно безобразна.
— А я не предлагал вариантов, — он посмотрел на Лейн. — Доктор Раш, вы идёте сюда, а мои люди не убивают Деклана. Ему просто пустят еще одну пулю в ногу и скинут его в воду.
— В таком случае он все равно будет мертв, — она дрожала, но с мятежным взглядом вскинула голову.
Тогда Андерс поднял пистолет, направив дуло прямо Деклану на грудь.
— Но не настолько мертв, как если я сию же секунду выстрелю ему в сердце.
Лейн отстранилась от Деклана.
— Нет, — его руки на ней напряглись.
— Да, — она цеплялась за него взглядом, а в ее глазах отражалось столь многое. Лейн высвободилась из рук Деклана.
Андерс улыбнулся.
— Превосходно, — он потянул ее к себе, схватив за волосы и заставив тихо вскрикнуть. — Мы с вами немного развлечемся, — Андерс погладил Лейн по щеке. — Эта кожа. Она будет смотреться невероятно красиво расписанной вашей кровью.