Несмолкаемая песнь любви
Шрифт:
Оливия почувствовала холодок на груди и поняла, что обнажена только по пояс. Ноги и бедра были укрыты покрывалом.
— Привет, — она ответила на его поцелуй и тут же встрепенулась. — Время?
— Почти час, — беззаботно ответил Джоэл.
— Час ночи? — ужаснулась она.
— Ночи, — подтвердил он, протягивая ей бокал вина. — «Шардоне».
Оливия проигнорировала его предложение.
— Должно быть, я проспала несколько часов.
— Парочку, — согласился Джоэл, ставя бокал на тумбочку. — Успокойся,
— Знает?
— Да. — Джоэл сделал глоток вина. — Я позвонил ей и сообщил, что ты спишь. — Его губы приблизились к ее уху. — Я не уточнял, где именно, просто сказал, что мы после пробежки выпили вина и ты уснула.
— Спасибо, — мрачно поблагодарила Оливия. — Господи, Джоэл, что отец подумает?
— По-моему, он догадался, чем мы занимаемся, Лив, — он внимательно посмотрел на нее. — У него случился удар, но он же не глупец.
Оливия откинулась на подушки и, заметив его голодный взгляд, натянула покрывало до подбородка.
— Мне нужно вернуться домой. Я не могу остаться здесь на ночь. Никто не поверит, что я спала в комнате для гостей.
— А разве важно, кто что думает? — Взгляд Джоэла потемнел.
— Конечно, важно, — огрызнулась Оливия. — Тебе, возможно, наплевать, что о тебе думают в Бриджфорде, но мне здесь жить.
Джоэл поставил бокал на тумбочку.
— Перестань себя накручивать, — ответил он, поглаживая ее плечо. — Разве мы не можем поговорить об этом утром? — Он коснулся губами ее плеча. — Есть кое-что более важное, что я хочу тебе сказать.
— Ты не понимаешь…
— Нет, это ты не понимаешь. — Его голос сорвался на крик. — Неужели ты думаешь, будто после того, что случилось, мы сможем просто разойтись в разные стороны? — Джоэл погладил ее по щеке. — Ты нужна мне, Лив, и не на одну ночь, а на всю оставшуюся жизнь!
Оливия покачала головой.
— Ты сам не знаешь, что говоришь.
— Я серьезно. — Он поцеловал ее в уголок губ. — О, милая, я никогда не переставал любить тебя.
— Джоэл…
— Нет, послушай меня, — с жаром перебил он. — Луиза всегда подозревала, что я не люблю ее, по крайней мере не так, как тебя. К тому моменту, как я признал свою ошибку, она уже ждала ребенка. И хотя я сожалею о своем втором браке, но мой сын — моя отрада.
— Понимаю. — Оливия облизала пересохшие губы.
— Понимаешь? — Его рука опустилась на ее бедро. — О, Лив, ты не представляешь, как сильно мне бы хотелось, чтобы он был нашим с тобой ребенком. Когда я впервые взял его на руки…
— Джоэл… — Оливия не могла сдержать слез. Они заструились по щекам. Ее сердце разрывалось на части. — Спасибо за откровенность.
— Не благодари меня, — пробормотал он. — Я говорю правду. — Он наклонил голову и легко прикусил ее нижнюю губу. — Возможно, ты поступила правильно тогда, мы были слишком молоды, чтобы иметь детей…
— Подожди! — Одной рукой Оливия уперлась ему в грудь, другой прижала покрывало к груди. — Ты по-прежнему считаешь, что я могла сделать аборт?
— Лив…
Его умоляющий тон не мог растопить лед в ее сердце.
— Ответь мне, черт возьми! — потребовала она. — Ты все еще веришь, что я убила нашего ребенка?
Джоэл перекатился на спину и провел дрожащей рукой по лбу.
— Не нужно драматизировать, Лив, — устало попросил он. — Я завел этот разговор не для того, чтобы причинить тебе боль. Я хотел, чтобы ты знала, что я простил тебя…
— Какое снисхождение!
— Тот отрезок нашей жизни давно закончился.
— Но я ничего не забыла, — с горечью произнесла она. — Ты довел меня до отчаяния, Джоэл. И бросил в тот момент, когда я сильнее всего в тебе нуждалась.
— А что, по-твоему, чувствовал я, когда узнал, что ты предпочла сбежать в Лондон, а не объясниться со мной?
— Я объяснилась с тобой, Джоэл, — негодовала Оливия. — И я тебя не бросала. Это ты ушел.
— Мне нужно было время, чтобы прийти в себя. — Мужчина сел на кровати, спиной к ней.
— И поэтому ты обратился за поддержкой к мамочке с папочкой. Могу поспорить, они не советовали тебе дать мне второй шанс.
— Родители находились в шоке также, как и я. — В его голосе зазвучали гневные нотки. — Они готовились стать дедушкой и бабушкой. Что они должны были ощущать?
— Они никогда меня не любили.
— Они считали, что мы слишком рано поженились.
— Тогда им следовало радоваться, что мы так быстро разошлись.
— Лив… — Он вскочил с постели. — Почему ты упорствуешь?
— Я тебе уже сто раз повторяла и снова повторю. — Глаза Оливии наполнились слезами. — Когда я обнаружила, что беременна, я испугалась. Нам было по двадцать. Ты работал на ферме, но я знала, что это временно. Мне нужна была приличная работа, чтобы поддержать тебя. И в этих условиях мы действительно не могли позволить себе ребенка.
— Лив… — начал он снова, но она его перебила:
— Я не хотела тебя терять. Я видела, как Мартин и Линда выбивались из сил, быт едва не разрушил их семью. Слава богу, он нашел работу в садовом центре, и они смогли позволить себе содержать свой собственный дом.
— Они сумели, — глухо произнес Джоэл.
— Я не хотела для нас подобной участи, не хотела жить на ферме. Я мечтала о независимости, чтобы самостоятельно решать свои проблемы и строить отношения без оглядки на родителей.
— И поэтому ты решила сделать аборт.
— Нет! — выкрикнула она с отчаянием. — Да, я записалась на прием в клинику в Чевинхеме. Я этого и не отрицала, но когда туда пришла, то поняла, что не в состоянии посягнуть на плод нашей любви.
Джоэл натянул джинсы.