Несмолкаемая песнь любви
Шрифт:
— Возможно, и мне не стоило, — пробормотала Оливия. — Однако… это ни для кого не секрет.
Мальчик задумался.
— Значит, он вам и тогда нравился?
— Это случилось давно, — отрезала она. — И мне бы хотелось поговорить о твоем поведении, а не о моей личной жизни. — Оливия сделала паузу. — Что происходит? Джоэл, то есть твой папа, говорил, тебе жилось у мамы очень хорошо.
Мальчик заерзал на сиденье.
— Да, все было здорово до того, как…
Он замолчал, и Оливия озадаченно взглянула
— Продолжай.
Ребенок искоса посмотрел на нее. Его плечи виновато поникли, он вжался в сиденье.
— До того, как этот увалень сказал мне, что у них родится ребенок, — промямлил он, и внезапно все его поступки стали ясны.
— Это же… — Оливия пыталась найти подходящее слово, — удивительно. У тебя скоро появится братик или сестричка. Тебе следует радоваться. Ты станешь старшим братом.
— Да, но почему мама сама не сказала мне? — вспыхнул Шон. — Она даже словом не обмолвилась и я не знаю, правда ли это.
— О, я думаю, это правда, — мягко произнесла Оливия, вспоминая бледность и болезненный вид Луизы в то утро, когда она заезжала к той поговорить. — Наверное, она не может подобрать нужных слов или боится тебя рассердить, особенно если взять в расчет твои постоянные побеги из дома.
— Но… — Глаза Шона доверительно распахнулись. — Поэтому я и убегал. Отчасти. И все-таки я бы лучше остался с папой. Моим мечтам не суждено сбыться?
— Не сейчас. — Оливия заставила себя улыбнуться. Интересно, что бы она почувствовала, если бы узнала, что у Джоэла появилась новая любовь. При мысли о его втором браке у нее и так разрывалось сердце. Слава богу, ей не пришлось стать свидетельницей свадебной церемонии.
Шон нахмурился.
— Так… вы думаете, если бы я сказал ей о том, что знаю о ребенке, она бы успокоилась и поняла меня? — размышлял он вслух.
— Конечно. — Оливия говорила уверенно, в душе желая, чтобы проблемы мальчика удалось решить так легко. — Думаю, тебе пора становиться взрослым, Шон.
Мальчик кивнул.
— Покажи своей маме, что ты любишь ее и будешь любить всегда, даже если у вас родится еще дюжина малышей!
Утром следующего дня Оливия возилась с инвалидным креслом в комнате отца — они готовились к прогулке. В дверях возникла Линда.
— К тебе посетитель, — начала она без предисловий.
— Посетитель?
Сердце Оливии ушло в пятки. Вероятно, Джоэл решил поблагодарить ее за то, что она подвезла сына домой.
— Луиза Вебстер, — быстро добавила Линда. — Ты знаешь, что ей нужно?
Оливия догадывалась, что привело сюда бывшую жену Джоэла, но виду не подала и отрицательно покачала головой. Накануне она высадила Шона перед его домом, предоставив ему возможность самому поговорить с матерью.
— Я вернусь через минуту, папа, — сказала Оливия с виноватой улыбкой. — Если хочешь, могу взять тебя с собой.
— Нет, не беспокойся обо мне, Ливви, я еще раз взгляну на кроссворд, — ответил старик. — Болезнь учит нас терпению.
Оливия прошла в гостиную, где ее ждала Луиза.
— Линда сказала, ты хотела меня видеть, — начала Оливия, указывая рукой на софу. — Присаживайся.
В этот раз Луиза выглядела лучше, на ее щеках играл легкий румянец.
— Надеюсь, ты не против моего приезда сюда, — проговорила женщина. — Во-первых, я хотела поблагодарить тебя за то, что ты привезла Шона.
— Не за что. — Оливия облегченно вздохнула. — Я рада, что он тебе признался во всем.
— Ему пришлось. — Луиза скорчила гримасу. — Брайан позвонил мне, как только ты покинула Милфорд.
— Понятно.
— И еще. — Луиза положила руку на колено, теребя край юбки. — Шон признался, что узнал о ребенке от Стюарта.
— Он говорил мне. — Оливия кивнула.
— Он отважился на откровенный разговор со мной благодаря тебе, не так ли? Почему ему легче открыться постороннему человеку, чем родной матери? — Луиза вздохнула. — Наверно, я слишком замкнулась в себе с того момента, как у меня начался токсикоз. Я очень плохо себя чувствовала.
Оливия молча смотрела в окно. Они с Луизой никогда не были подругами и не доверяли друг другу секреты.
— Шон считал, я не хочу, чтобы он знал о ребенке.
— Я рада, что вы все выяснили, — сказала Оливия, тщательно подбирая слова. — Он на самом деле, хороший мальчик.
— Да, хороший, — вздохнула Луиза. — Джоэл знает? О ребенке?
— Если и знает, то не от меня, — спокойно ответила Оливия.
— Ты думаешь, Шон мог довериться отцу?
— С отцом он разговаривает обо всем, — осторожно заметила Оливия. — Твое молчание его обидело.
— Я очень благодарна тебе за то, что ты сделала. — Луиза опустила голову. — Особенно после моего не очень дружелюбного поведения.
Оливия сочла разговор оконченным.
— С твоего позволения…
— Подожди! — Луиза вытянула вперед руку и облизала губы. — Я не закончила. Когда я говорила о недружелюбии, я имела в виду историю с Джоэлом.
— С Джоэлом?
Оливия смутилась.
— Мне трудно говорить об этом, Ливви, — робко продолжила Луиза.
Оливия нахмурилась.
— Это я сказала Джоэлу об аборте, — выпалила Луиза. — Морин, моя кузина, работала тогда в клинике в Чевинхеме. Она знала о моих чувствах к Джоэлу, я очень ревновала его к тебе. Она мне и рассказала, что ты приходила в клинику, чтобы сделать аборт, но потом передумала и ушла.
У Оливии все поплыло перед глазами.
— Когда я услышала о выкидыше, я рассказала Джоэлу о твоем посещении клиники. — Луиза явно спешила выговориться. — Я ненавижу себя за это, Ливви. А потом вы расстались…