Несмолкаемая песнь любви
Шрифт:
Шон бросил школьный рюкзак на пол и пожал плечами. Он был слишком высоким для своего возраста, гибким и худым. Глаза сияли той же синевой, что и у матери, а темные волосы достались мальчугану от отца. Ему исполнилось одиннадцать, он достиг того опасного переходного возраста, когда упрямство становится стилем жизни.
— На автобусе, — бросил Шон, направляясь к кухне. — Кола есть?
Джоэл молча наблюдал за тем, как сын достает банку кока-колы из холодильника.
— В такую рань автобусы еще не ходят, — наконец
— Скоро узнает. — Шон бросил быстрый взгляд на отца. — Можно мне взять что-нибудь поесть?
— Что значит «скоро узнает»? — Джоэл глубоко вздохнул. — Ну-ка, выкладывай.
Мальчик пожал плечами.
— Я ушел из дома. — Он снова открыл холодильник и достал упаковку бекона. — Можно мне бутерброд? Я проголодался.
— Изволь объясниться. И позвонить маме!
— Вот еще!
Не успел Шон вскрыть упаковку, как Джоэл подошел к сыну.
— Шон, завтрак подождет. Почему ты дрожишь? Ради бога, где ты провел ночь?
— Нет, — заупрямился мальчик.
— Где ты был?
— Знаешь, я могу уйти, — вспыхнул ребенок, но, увидев побледневшее лицо отца, проворчал: — Ладно, я ночевал в сарае у дороги. Не так плохо. На чердаке куча соломы и попона. Воняло немного, но терпимо.
— Почему твоя мать не в курсе? — Джоэл продолжал пристально вглядываться в лицо сына.
— А ты как думаешь? Они с этим увальнем выезжали в город вечером. Обычно по возвращении они никогда меня не проверяют.
— Не называй Стюарта «увальнем», — предупредил Джоэл, хотя в душе согласился с Шоном. Очень уж второй муж Луизы был нерасторопен и неуклюж. — Неужели они оставили тебя одного?
— Эй, я большой мальчик, — заворчал Шон, не сводя глаз с бекона. — Послушай, давай поедим что-нибудь.
— Ешь. — Джоэл отдал упаковку сыну. — Я приму душ и позвоню твоей матери. Если ты замерз, прибавь отопления. Знаешь, как?
Оставив сына разбираться с батареей, Джоэл направился к лестнице. Его кофе уже остыл, и он решил сначала расправиться с неприятными делами — позвонить бывшей жене.
— Да? — прозвучал в трубке недовольный женский голос. Впервые Джоэл задумался над тем, с каким отношением приходится сталкиваться его сыну каждый день.
— Это я, — резко начал он. — Ты знаешь, где Шон?
— Полагаю, еще в кровати. — В ее голосе не слышалось ни малейшей тревоги. — Я постучалась к нему, сказала, что пора вставать, но он… Во всяком случае, если хочешь поговорить с ним, придется подождать до обеда.
Джоэлу очень хотелось повесить трубку, но быть обвиненным в похищении собственного ребенка не очень приятная перспектива.
— Он не в кровати, а у меня, — без преамбул выпалил он. — Луиза, ты бы проверяла сына прежде, чем ложиться спать.
В трубке повисло молчание. Женщина не привыкла выслушивать критику от бывшего мужа.
— Если забираешь его, неужели нельзя позвонить мне, предупредить?
— Откуда ты знаешь, что я не звонил? — спокойно спросил он.
Снова повисло молчание.
— Ты был с ним всю ночь? О, Джоэл…
— Нет, — прервал он ее. — Я думаю, его не стоило оставлять одного.
Луиза вздохнула.
— Мы уходили ненадолго…
— Даже если и так…
— А что он тебе говорит? — с подозрением поинтересовалась Луиза. — Ты знаешь, он может быть невыносим.
— Знаю. — Джоэлу пришлось признать, что бывшая жена права. — Он оказался у моей двери несколько минут назад.
— А где он провел ночь? — забеспокоилась женщина.
— Он сказал, у соседа в сарае.
— О боже! — ужаснулась она. — А почему он не приехал к тебе вечером?
— Меня не было, — без особого желания признался Джоэл. — Собрание в колледже.
— И ты не участвовал в семейном празднике по поводу возвращения Оливии? — поддразнила Луиза без тени ревности. — Она вернулась, чтобы проведать отца.
Джоэл не горел желанием обсуждать эту тему со своей бывшей женой.
— Если бы я знал, что Шон приедет, я бы ждал его дома, — отрезал он. — Не думаю, что оставлять его одного надолго — хорошая идея.
— Обычно я и не оставляю, — пыталась защищаться Луиза. — Стюарт пригласил меня поужинать в местном ресторанчике. И если бы Шону что-то понадобилось, ему нужно было только набрать номер.
— Послушай. — Джоэл не был готов обсуждать столь щекотливые темы по телефону. — Мне нужно время, чтобы все выяснить. Я позвоню вечером.
— А как же школа?
— Один выходной не помешает. Уверен, это не первый раз.
— Что ты имеешь в виду?
— Ничего, — смутился Джоэл. — Дай ребенку передышку.
Луизе не нравилась сложившаяся ситуация, но она решила смолчать. Если Джоэл подаст жалобу в совет по опекунству, ребенка отдадут ему.
— Ладно, — согласилась она. — Думаю, тебе следует привезти его вечером.
— Посмотрим.
Джоэл не спорил, но ничего не обещал. Ему необходимо выяснить, почему его сын сбежал из дома.
К счастью, у него сегодня одна пара, и он может взять Шона с собой в университет. Мальчик поиграет в компьютер у него в кабинете.
Джоэл отставил кружку с холодным кофе в сторону и посмотрел на себя в зеркало. Выглядел он так, словно он, а не Луиза, провел бурную ночь.
В первый раз Джоэл задумался, почему они вообще поженились. После отъезда Оливии он на четыре года с головой погрузился в работу и учебу, чтобы ощущать как можно меньше боли.
Потом вернулся в Бриджфорд, и боль снова заявила о себе. Он посчитал, что брак и дети спасут его от отчаяния. Впрочем, как оказалось, любовью к сыну не заменишь любовь к женщине. Но Шон не должен расплачиваться за ошибки отца.