Неспящие. Проклятие рода фон Зальц
Шрифт:
– Эрвин!!! – Бертиль залилась краской. – Мы же… брат с сестрой! Нельзя!
Парень расхохотался.
– Купилась! Шучу я! – с этими словами он обратил внимание на сопровождение Бертиль. – А кто эти красавицы? Представишь меня?
– Елена и Лилия, мои подруги – произнесла Бертиль, у которой на щеках все еще мерцал румянец. – Девчата, это мой старший брат, Эрвин.
– Вот «старший» могла бы и не говорить, а то чувствую себя стариком! – притворно нахмурился брат, после чего вновь переключил внимание на подруг сестры. – Прекрасные леди, вы позволите?…
И он по очереди
– Ты настоящий джентльмен, брат! – улыбнулась Бертиль.
– Да какое там! – махнул рукой тот. – Сейчас я, наконец, могу быть самим собой! А то и в школе и в университете требовали, чтобы вел себя, как наследник уважаемой семьи, да и дома родители за каждым шагом следят – скука смертная! Ты представляешь, папаша настаивал, чтобы я ехал встречать тебя в костюме! Да я в нем зажарюсь быстрее! Для виду, конечно, согласился, а как до города доехали, купил одежду попроще да полегче.
– Заметно – кивнула сестра, рассматривая наряд брата: джинсы, кроссовки и рубашку с коротким рукавом. Судя по качеству ткани, они явно были не дешевыми.
В этот момент к группе подбежал мужчина лет тридцати, судя по всему телохранитель. Он обливался потом, наглядно подтверждая слова Эрвина о непрактичности делового костюма в жару.
– Герр 5 Эрвин! Не сбегайте, не предупредив меня! – выдохнул он. – Ваш отец снимет с меня голову, если с вами что-то случится!
5
Герр (нем.) – господин.
– Да ладно тебе, Клаус! – отмахнулся парень. – Мне давно уже не пять лет, и я умею за себя постоять! Лучше помоги сестренке с багажом! Девушки не должны таскать тяжести. Ладно! – вдруг спохватился он, взглянув на часы. – Болтаем тут, а самолет ждать не будет! Давай, прощайся, скоро наш рейс!
– Девчата, не скучайте без меня! И отдохните, как следует! – пожелала Бертиль подругам. Те кивнули – их взгляды были прикованы к Эрвину.
– Сэр Эрвин,… а мы… увидимся еще? – набравшись смелости, задала вопрос Лилия.
– Конечно! – подмигнул тот. – Вот привезу сестренку обратно и непременно задержусь на несколько дней в Лондоне.
С этими словами он взял Бертиль за руку и вместе с ней поспешил в дальний конец зала. Преданный Клаус с чемоданом следовал за ними.
Штутгарт – Шварцвальд
26 июня 2006 г. 19:00
Перелет до Штутгарта прошел благополучно. Всю дорогу брат и сестра мило беседовали, узнавая, что нового произошло в жизни каждого за эти восемь лет. Эрвин охотно рассказывал о своей учебе и о родовом поместье, а также живо интересовался жизнью Бертиль. Та отвечала аккуратно, не касаясь тем волшебства, потому что ее родные были явно не в курсе ее особых способностей.
В аэропорту Эрвин быстро переоделся, чтобы не получить нагоняй от главы семейства, а затем они с Бертиль направились на улицу, где их уже ждала машина. Путь к родовому поместью фон Зальцев, расположенному в чаще лесов Шварцвальда, предстоял неблизкий. По дороге девушка немного поспала и очнулась лишь тогда, когда транспорт свернул на извилистую дорогу, ведущую к дому.
Бертиль припала к стеклу, зачарованно провожая взглядом вековые ели по сторонам дороги. Вот уж что действительно не изменилось за эти годы, так это они: такие же могучие и грозные.
Но хоть сердце девушки радостно трепетало, предвкушая встречу с родными, в ее душе было легкое беспокойство. Бертиль решительно не могла понять, почему мать так резко изменила свое решение касательно ее подруг. Насколько помнила девушка, за ней раньше такого не водилось.
«Наверное, у мамы какие-то неприятности!» – наконец, решила она. – «Вот и вспылила немного. Я поговорю с ней, и все будет в порядке! Мама наверняка даст согласие, чтобы девчата тоже приехали к нам!»
Успокоив себя этой мыслью, девушка уже с нетерпением ждала, когда дорога закончится. Вот машина миновала последний поворот, а через минуту свет в салоне померк, так как транспорт въехал в арку ворот. Но не успели глаза девушки привыкнуть к полумраку, как автомобиль вынырнул уже по другую сторону проезда и начал забирать вправо, чтобы затем сделать разворот и остановиться у крыльца.
– Стой! Стой! – крикнула Бертиль. – Я хочу выйти!
– Останови! – кивнул водителю брат, сидевший на переднем сидении.
– Но герр Эрвин…
– Скажешь отцу, что это я приказал.
Слегка дернувшись, машина остановилась. Бертиль отстегнула ремень безопасности и, выбравшись наружу, подбежала к фонтану, стоящему в центре двора. Присев на край, она погрузила ладонь в прохладную, кристально-чистую воду и улыбнулась.
– Навевает воспоминания? – подошел к ней брат.
– Да – кивнула сестра. – Я так любила играть здесь в детстве…
– А помнишь, как ты в пять лет в него упала?! – подколол брат. – Вид у тебя тогда был… Хочешь повторить?!
И он легонько толкнул девушку в плечо.
– Ай! Эрвин, дурак! Ты что делаешь?! – взвизгнула Бертиль, едва успев ухватиться за локоть брата, чтобы не упасть.
– Шучу! – с самым невозмутимым видом ответил тот.
– Я тебя сейчас за такие шутки…
Слова девушки были прерваны грохотом и металлическим лязгом. Обернувшись, Бертиль увидела, что тяжелая кованая решетка ворот надежно перекрывает арку. В воздухе стояло облачко каменной пыли…
– Клаус! – раздался крик брата. – Беги, проверь, не задело ли кого?! Да и привратнику мозги вправь! Сколько раз было сказано, чтобы проверил запорный механизм! А если б она на нас свалилась?!
Телохранитель умчался, чуть ли не галопом. А в душе Бертиль вновь стала подниматься тревога. На какой-то миг девушке показалось, что падение решетки не было случайным,… словно она отрезала ее от внешнего мира…
– Бертиль, дочка! – вдруг раздался рядом ласковый голос. – Как ты выросла!
– Мама! – девушка счастливо обняла красивую женщину лет сорока, в изящном черном платье. – Мамочка! Я так соскучилась!