Нетопир
Шрифт:
— Так, у них ще та робота.
— Е-ге ж. Уночі не міг заснути. Потім дружина д-дала мені снодійного. Нікому такого не побажаєш. Ви ж бо люди звичні, а ми…
— Ну, те, що сталося тут, і ми бачимо не щодня.
— Н-не знаю, чи зможу я тепер увійти до тієї кімнати.
— Нічого, оговтаєтеся з часом.
— Та ні. Я вже н-навіть реквізиторською її не н-називаю. Просто «т-та кімната».
— Час лікує, — заспокоїв його Харрі. — Я це знаю напевне.
— С-сподіваюся, констеблю.
— Кличте мене Харрі.
— Кави, Харрі?
Харрі
— Бачу, — сказав охоронець. — Цю низку брав Рехтнаґель. Я п-подумав, що це до д-добра не д-доведе, треба буде замінити всі замки. Де ви їх знайшли?
— Вдома у Отто Рехтнаґеля.
— Як? Він же вчора відкривав ними гримувальню.
— Гадаю, за сценою були не тільки актори.
— А-а. Зараз подивимося. Освітлювач, двоє робітників сцени і звукооператор. Н-ні гримерів, н-ні костюмерів — на це немає коштів. Так, це все. Під час вистави т-тут були тільки робітники сцени та актори. Ну і я.
— І більше нікого?
— Нікого, — серйозно відповів охоронець.
— Сюди можна пройти іншим шляхом, окрім як через задні або бічні двері?
— Ну, є обхідний шлях через галерею. Вчора галерея була зачинена, але д-двері залишили відімкнутими, бо там сидів освітлювач. Поговоріть із ним.
Величезні очі освітлювача були вибалушені, як у глибоководної риби, зненацька витягнутої з води.
— Стривайте… До перерви там сидів хлопець. Якщо ми знаємо, що аншлагу не буде, то квитки продаємо тільки до партеру. Але він міг там сидіти — галерею ж не замикають, хоча квиток у нього в партер. Він сидів сам у задньому ряду. Пам’ятаю, я ще здивувався, що він сів так далеко від сцени. Світла було мало, та я його бачив. А коли я повернувся, він, як я сказав, уже пішов.
— Чи міг він потрапити за сцену через ті самі двері, що й ви?
— Гм… — почухав потилицю освітлювач. — Гадаю, так. Якщо він пройшов просто до реквізиторської, його могли й не помітити. Зараз мені здається, щось із ним було не так. Мгу… Так, щось не збігалося, я помітив.
— Отже, так, — сказав Харрі. — Усе це добре. Зараз я покажу вам фото…
— Я пам’ятаю, що той хлопець…
— …але спочатку, — перебив його Харрі, — мені хочеться показати вам того, кого ви могли бачити вчора. Коли ви побачите фотографію, не роздумуйте, кажіть перше, що спаде на думку. Потім можете передумати. Я просто хочу побачити вашу першу реакцію. Гаразд?
— Гаразд. — Освітлювач ще сильніше вирячив очі і став схожий на жабу. — Я готовий.
Харрі показав йому фотографію.
— Це він, — швидко квакнув людина-жаба.
— Подумайте тепер гарненько, — попросив Харрі.
— Все правильно. Саме це я й хотів сказати, констеблю. Той чоловік був чорний. Абориген. Це він!
Харрі стомився. День був довгий, і Харрі намагався не думати про те, як він закінчиться. Коли він увійшов до прозекторської, то у світлі великих ламп побачив міцну, дебелу постать доктора Енґельзона, що
Невдоволена фізіономія Енґельзона наводила на думку про «чокнутого професора». Рідке волосся стирчало навсібіч, а світлі кущики бороди росли як попало на рожевому поросячому обличчі.
— Слухаю?
Харрі зрозумів, що лікар уже забув про їхню телефонну розмову, хоча минуло не більше двох годин.
— Мене звуть Харрі Ховлі, я дзвонив вам — дізнатися про попередні результати розтину Ендрю Кенсинґтона.
Хоча в кімнаті було повно інших запахів, Харрі безпомильно вирізнив серед них запах джину.
— Так-так. Авжеж. Кенсинґтон. Сумно. Ми з ним прегарно теревенили. Коли він був живий, зрозуміло. А зараз лежить у шафі — і не поговориш.
Енґельзон тицьнув великим пальцем за спину.
— Еге ж, лікарю. То що ви з’ясували?
— Послухайте, містере… як вас?.. так, Ховлі. У нас тут купа трупів, і всім хочеться скоріше. Не трупам, зрозуміло, а поліцейським. Але є черга. Такий порядок, винятків ми не робимо, розумієте? Та сьогодні телефонував Маккормак, велике цабе, і сказав, що це самогубство слід вивчити в першу чергу. Я не встиг у нього запитати, але, може, ви мені відповісте, містере Хоган: що це в Кенсинґтоні такого особливого?
При цьому він зневажливо швидко підвів голову й обдав Харрі ароматом джину.
— Це вам краще знати, лікарю. Є в ньому щось особливе?
— Особливе! Що ви маєте на увазі? У нього немає ні дерев’яної ноги, ні запасної пари легенів, ні сосків на спині.
Втома. Харрі зараз зовсім не хотілося сперечатися з п’яним патологоанатомом, який надумався качати права, бо бач зачепили його самолюбство. А у фахівців самолюбство особливо вразливе.
— Чи є що-небудь… незвичайне? — уточнив Харрі.
Енґельзон подивився на нього мутнуватими очима.
— Ні, — сказав він. — Нічого незвичайного. Все звичайне.
Лікар і далі дивився на нього, похитуючи головою. Харрі зрозумів, що це ще не все. Просто сценічна пауза, яка п’яному здавалася не такою затягнутою, як тверезому.
— У нас тут зазвичай, — нарешті заговорив лікар, — трупи напхані наркотиками. У цьому випадку — героїном. Незвично, що він поліцейський. Але чи так уже незвично — не знаю. Поліцейські до нас на стіл потрапляють рідко.
— Причина смерті?
— А хіба не ви його знайшли? Чому, по-вашому, помирають, висячи в петлі під стелею? Від коклюшу?
Усередині в Харрі вже все нуртувало, але він поки що стримувався.
— Тобто помер він через брак кисню, а не від передозування?
— П’ять балів, Хогане.
— Добре. Наступне запитання: час смерті?
— Ймовірно між північчю і другою ночі.
— А точніше?
— Вам полегшає, якщо я скажу: «чотири хвилини на другу»? — Обличчя лікаря поступово буряковіло.