Неудачная карьера мегеры
Шрифт:
Люба тряхнула головой и продолжила:
– Когда неожиданные гости вошли на террасу, мама, сидевшая за столом, так закричала, что разбилась люстра, «тарелка» такая на шнуре. Выбежал из кабинета папа. Я тогда уже вышла замуж, супруг мой глаза вытаращил, а мать в обморок упала. Переполох случился. Когда все успокоились, Илья извинился, сказал, что они с Маргошей любят друг друга и хотели воспитывать своего ребенка сами, не желали от него отказываться, отдавать даже родителям Риты. Вот поэтому и убежали. Где жили, чем занимались, он ни слова не обронил. Объяснил, что он основал кооператив.
– Да, – подтвердила я. – Кооперативы – это предшественники современных ИП. Все, кто тогда заставил Москву вагончиками с жареными курами, шаурмой, вот все они называли себя кооператорами.
– В стране было смутное время, – вздохнула Люба, – тогда за пару недель многие становились богачами. Илья занимался торговлей нижним бельем, женским и мужским. У метро тогда по утрам стихийно появлялись раскладные столики с зонтиками. Илья брал в Иванове и в Москве на Трехгорной мануфактуре ткани. У него работали люди, которые шили лифчики, трусы, ночные рубашки, халаты… Ничего в магазинах нет, люди бегут в лавки к торговцам. Плохо воспитанный Илья, который вытирал нос рукавом, в смутное время не пропал. У них с Маргошей уже была своя квартира. Гончаров привез три тысячи долларов и отдал тестю, Андрею Сергеевичу.
– Простите, я взял у вас тогда деньги, но без них нам было не выжить. Вот возвращаю, только в валюте.
Люба схватила со стола лист бумаги и начала им обмахиваться.
– Сейчас у Ильи чего только нет. И зарубежная, и московская недвижимость, квартира и дом в Испании. Сын алкоголиков, отбросов общества, и такой успех! Я просто была шокирована!
Глава третья
– Куда направимся? – спросил муж, шагая по галерее. – Может, перед тем как мне ботинки покупать, сначала кофейку глотнем?
– Хорошая идея, – обрадовалась я. – Вон там симпатичное кафе.
Мы с мужем вошли в небольшой зал, сели за столик и взяли меню.
– Кофе «Кошачьи слезы», – прочитал муж. – Оригинально.
И тут появился официант, он на одном дыхании выпалил:
– Добрый день, что желаете, десерт дня «Рубашка для брата», советую попробовать, наш кондитер – итальянец прямо из Ниццы!
– Почему пирожное так странно называется? – удивилась я.
– Вы название нашего лучшего в Москве кафе видели? – задал свой вопрос паренек. – «Загадки»!
– И что? – не сообразил Степан.
– У нас литературный уклон, – уточнил официант, – в каждом блюде зашифровано какое-нибудь произведение. Если угадаете, из какой книги «Рубашка для брата», получите подарок.
– Какой? – полюбопытствовала я.
– Сюрприз, – прищурился юноша.
– А если мы не дадим правильный ответ? – осведомился Степа.
– Цена десерта возрастет на десять процентов, – отрапортовал официант.
– Это по твоей части, – решил перевалить на меня всю ответственность муж.
– «Рубашка для брата», – пробормотала я. – Об одежде во многих произведениях пишут.
– Нет, – возразил официант, – в том, о котором идет речь, сорочка для брата главное действующее лицо.
– Пока не могу вспомнить, где об этом читала, – призналась я.
– Сдаетесь? – обрадовался молодой человек.
– Мы просто забежали быстренько кофейку глотнуть, – объяснил Степан, – не предполагали стать участниками экзамена для поступления на филфак. Я вообще читать не умею, а вот жена писатель. Она в плане литературы дока.
– Писатель не читатель, – добавила я.
Юноша рассмеялся:
– Здрасти, госпожа Пушкина. На литератора вы совсем не похожи. Предлагаю скидку. Берете кофе по вкусу, два десерта «Рубашка для брата», рассматриваете гатошки, и если даже тогда не догадаетесь, то вам набавят всего пять процентов. Это очень выгодно и приятно.
– Хорошо, – кивнул Степан.
– Кофеек какой? – осведомился юноша.
– «Кошачьи слезы», – решил Дмитриев, – несите два.
– Возьмите лучше «Коровий носочек», – посоветовал парнишка.
– Напитки тоже из сказок? – уточнила я.
– Нет, тут надо назвать пословицы и поговорки. Но с напитками можно дать ответ, когда уже получите порцию, – охотно объяснил официант.
– Прекрасно, – остановил его мой муж. – «Кошачьи слезы» мне и «Коровий чулок» жене.
– Носочек, – поправил юноша.
– Отлично, если можно, побыстрей, – попросил Степа, – времени у нас не много.
– Чихнуть не успеете, а уже все будет готово, – пообещал молодой человек и побрел в сторону бара.
– Что такое гатошка? – удивился Степа, глядя в спину медленно уходящего гарсона. – Ну-ка, посмотрю в интернете, как по-французски называется пирожное… э… э… Не силен я в иностранных языках. Вот, нашел. И не произнести. Га… те… аи… или ау. Пишется как гатеаи. Нет! Гатеау! А произносится, оказывается – гато [1] . Французский язык безумен. Да еще над буквой «а» нарисована крыша! [2] Гато! Официант к нему приделал наше окончание и получилась гатошка! Помесь великого русского и не менее великого французского языков, плод любви москвича к городу Парижу.
1
G^ateau – пирожное (фр.).
2
Крыша над буквой «а» – один из диакритических знаков во французском языке, «крыша» называется accent circonflexe. Над гласной «а» он указывает, как следует произнести данный звук.
– Тебя не смутило, что повар у них итальянец из Ниццы, которая находится во Франции? – развеселилась я. – Кельнеру велели говорить некоторые слова по-иностранному. И родилась на свет гатошка. Жаль, не предупредили парня, что Ницца не имеет никакого отношения к Италии. Кстати, за рубежом очень ценят наших кондитеров. Александр Селезнёв, например, лауреат Кубка мира по кулинарии. О его победе в Люксембурге все европейские СМИ сообщили. А вот наши промолчали.
– У россиян не принято гордиться живыми соотечественниками, вот когда кто умрет, тогда сразу великим становится, – покачал головой Степа. – Как ты с одноклассницей встретилась? Что ей надо?